学科分类
/ 3
42 个结果
  • 简介:每当举行运动会,报纸杂志上便会不断地出现一些平常较为少见的运动术语。现将运动会中常用的术语作一简单介绍。在运动会上,为鼓励优胜者,都设有medal(奖牌)。亚运会(AsianGames)与其他国际性的运动会一样,在每一项竞技项目中都设有三面奖牌:Gold(金牌),Silver(银牌),Bronze(铜牌)。获得金牌的叫champion冠军),银牌的叫firstrunner-up(亚军),铜牌的叫secondrunner-up(季军)。defendingchampion是进行卫冕的上届冠军。

  • 标签: RUNNER 报纸杂志 竞技项目 SILVER 运动项目 种子运动员
  • 简介:自托尼·布莱尔(TonyBlair)执政以来,英国高校逐步调整政策,竭力吸引外国留学生。目前,英国已成为中国人的首选留学目标之一。而要去英国留学就不能不弄懂以下术语:1.Forename:名字,也就是中国学生所熟悉的firstname或givenname。2.PreviousSurname:这不是“曾用名”,而是“曾用姓”。

  • 标签: 中国学生 英国高校 外国留学生 托尼 COLLEGE 专业简介
  • 简介:关税与贸易总协定(GeneralAgreementonTariffsandTrade)简称关贸总协定(Gatt),是国际上一系列多边贸易体系法律文件的总称。它的作用在于削减关税,消除多种贸易障碍,逐步实现贸易自由化。今年我国也将“入关”。现将关贸总协定的一些英语常用术语介绍如下,供读者参考。

  • 标签: 法律文件 常用术语 多边贸易体系 贸易障碍 最惠国待遇原则 国民待遇原则
  • 简介:基于作者的电力工程项目国际招投标书翻译实践,本文归纳了电力英语术语专业性强、涉及学科广、缩略词多和更新慢的特点,并结合实例提出了三点翻译技巧,即分析构词,查找行业标准和运用翻译技术。

  • 标签: 术语翻译 电力英语术语特点 翻译技巧 翻译技术
  • 简介:作为一种职业运动,棒球在美国已有15年的历史,颇受人们的喜爱。然而,作为一种业余运动,它的普及却更为广泛。几乎每个美国城市都有一个或几个棒球联合会。也许是因为美国人太喜欢棒球了,有些棒球术语已在不知不觉中进入了人们的日常生活。例如,有些与犯错误和失败有关的术语,已被人们顺手拈来,表示相同的意思。当一个外野手muffs(漏接)一个groundball(触地的球)时,他的对手即跑垒员就成功地上垒了。在这里,muff意

  • 标签: 跑垒员 职业运动 TOMORROW killed 军事行动 它比
  • 简介:Accuhuration是跨文化交际学中的关键术语之一。本文从其研究起源、定义着手,将其与相关术语区分,廓清范畴,厘清含义,加深对该术语的认知。之后,从发展阶段和维度模型的角度,对奥伯格的U型模式、莱斯加德的U型曲线假说、戈登的单向文化适应模型、贝瑞的双维度文化适应模型和互动文化适应模型进行全面梳理,就该术语的衍生嬗变,探究其间的联系与区别。

  • 标签: 定义 互惠性同化 对称性同化 文化适应模式
  • 简介:人文社会科学和自然科学构成了学者们开展学术活动的两大领域,学者们通过学术语篇相互交流、分享学术研究成果。本文以两大学科下的英语学术语篇为语料。以KenHyland的元话语人际模式为依据,结合哈贝马斯(JtirgenHabermas)提出的交往行为理论,从语言哲学的角度重新审视了元话语标记语。研究发现元话语标记语是实现交往行为意义的语言表征资源,满足有效交往所需的四种普遍有效性要求,可实现以“理解”为目的的交往行为。作者在学术语篇中普遍使用元话语旨在与受众实现互动交往,使其能更好地理解语篇所表达的观点及命题内容。

  • 标签: 学术语篇 元话语 交往行为意义 普遍有效性要求
  • 简介:本文对目前欧洲已全面建成的大规模互动型术语库——欧盟互动型术语库进行了探索,尝试性回答了该术语库的建设理据,并分析了它的属性与特征、价值与贡献,为构建以汉语为中心语的多语言互动型术语库,服务于国家的"一带一路"倡议提供了启迪与借鉴。

  • 标签: 欧盟互动型术语库 属性与特征 价值与贡献 “一带一路”倡议
  • 简介:1.分类的首要条件是确定分类的标准。searle认为言语行为的分类标准主要体现在三个方面:1.言语行为的目的不同行为有不同的目的。发布一项命令,目的是要听话者去干某一件事。作出一项描述,目的是要说明一件事情或一样物品。作出一则许诺,目的是说话者作出保证,将来要采取某一行为。Searle认为这种意图上的差异是分类依据的主要标准。2.词和外界之间的符合方向某些言语行为要求词(严格地说,是词所表达的命题内容)符合外部世界,而另一些则要求外部世界

  • 标签: SEARLE 言语行为 命题内容 分类标准 深层结构 行为动词
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:英语中Analogy译作“类比”,其定义为“afigureofspeechembodyinganextendedorelaboratecomparisonbetweentwothingsorsituations”(Webster’sThirdNewInternationalDictionaryoftheEnglishLangage)。简言之,类比是两类事物或两种情境(本体和喻体)之间扩展的或复杂的比喻。从结构上看,它常常既有带比喻词的明喻(simile),又有直接把本体说成喻体的隐喻(metaphor);它是通过比喻手法的综合运用来阐述事理,把抽象概念具体化,把深奥哲理浅显化,化平淡为生动,变纷繁为简明的一种修辞法。例如:1.Virtueislikearichstone,bestplainset;…(FrancisBacon,ofBeauty)德行犹如宝石,朴素最美;……(王佐良译)上例表明,类比在形式上很象明喻(有比喻词like),但区别在于:作者进一步说明了产生共同点的道理,而不像明喻或隐喻那样把具体情况统统留给读者去想象。与英语Analogy...

  • 标签: 中类比 类比分类 英语中
  • 简介:生成语法术语不仅数目极其可观,而且还有很多的术语一词多译。同一个术语,多个译名无疑会引起概念上的混淆、误读,给读者在理解和使用上造成费解和混乱。要从根本上解决这一问题,各界人士必须协同合作,加强术语译名规范化。论文针对术语一词多译问题,提出了规范术语翻译的建议和对策。

  • 标签: 生成语法 术语 译名 规范化
  • 简介:本文以机械设备说明书翻译中的术语翻译为例,重点从术语的识别、网络资源的使用和定量定性分析这三方面探讨机械设备说明书的术语英译过程中应注意的问题,并分别给出建议。

  • 标签: 机械设备说明书 术语英译 建议
  • 简介:本文就英汉社科术语的模糊性和歧义性进行了简要的阐述与讨论,重点分析讨论了liberalism(自由主义)和individualism(个人主义)在文化意义方面所呈现出的差异,明确社科术语的理解难、翻译难等多维度困难之所在。

  • 标签: 社科术语 模糊性 歧义性 文化差异
  • 简介:<正>罗伯特·米尔斯·加涅是当代美国著名的教育心理学家和教学设计理论家,被公认为行为主义心理学派与认知主义心理学派的折中主义者。他将行为主义学习理论与认知主义学习理论较好地结合在一起,并融合行为主义、认知主义、人本主义以及格式塔学派的相关理论,形成自己的学习理论。他的研究

  • 标签: 加涅 分类理论 智慧技能 学习过程 认知主义 态度学习
  • 简介:法律英语与俚语(slang)好像风马牛不相及,其实不然。因为实际案件中,当事人的关键语言常常不是正式的语言,而是俚语。俚语本身虽然不是法律词语,但司法案件的原始材料大多来自社会中下层人民的朴素语言。它们常常带有大量的俚语。在法庭笔录或证词里它们必须依法记录原话,不得随便改动。因此,你可能会毫无问题地看瞳一份英文的法庭判决,却可能无法看懂一份英文的口头证词或庭审笔录。

  • 标签: 法律英语 俚语 法庭笔录 司法案件 原始材料 语言
  • 简介:术语是专业领域语言的灵魂。哲学术语是哲学思想体系和哲学领域的核心。中国哲学思想跨语际传播,哲学术语的翻译是关键。一名一译,即一个术语对应一个译名,是最理想的翻译状态。但在实际翻译实践中,一些哲学术语存在多个译名的现象,这容易造成译入语读者理解上的困难,不利于中国哲学思想及中华传统文化的对外传播。本文以李约瑟撰写的《科学思想史》及其汉译本为语料,从源语哲学术语存在多个概念意义、译名存在多个变体、源语哲学术语语义不明和误译四个方面,分析同一哲学术语对应多个译名的原因,以期为中国哲学术语译名的规范化提供一些建议。

  • 标签: 《科学思想史》 哲学术语 译名