简介:对比分析是掌握英、汉在语言与文化方面异同的重要手段,有利于在英语教学中培养学生的语言运用能力和文化敏感性。本文从问候、道别、称谓、隐私和客套用语五个方面对英汉语言文化的差异性进行分析,提出英汉语言文化教学的策略。
简介:语言的结构分析与语义、语法有密切联系,因此分析语言结构要从语法和语义两方面进行.本文从英汉的词级、句级和篇章层面对语言的结构从理论上进行了对比分析,试图找出两种语言的差异和相似的特征.这有助于我们更为客观、有效地看待语言现象和认识其本质.
简介:文章分析了泰国学生陈述和疑问两类共48个汉语"重.轻"结构双音节句的录音样本,并对比中国学生样本数据,发现泰国学生汉语疑问语调学习中存在的偏误主要是时长和调域方面,时长偏误集中于疑问句末两类轻声时长过长,而调域偏误则具体不同。这些疑问语调偏误使泰国学生表达汉语疑问时"不地道"。造成泰国学生疑问语调偏误的原因是:母语发音习惯和两种语言表达疑问所使用的标记不同的影响,以及学生在学习中所接触的教材形式与教学过程中语调教学的相对缺失。教学中应通过综合训练等方式来纠正泰国学生汉语疑问语调偏误。
简介:本文以阴平单音节句为研究对象,通过声学实验和感知实验考察陈述语调和疑问语调对声调的影响。共有8位普通话发音人和15位听辨人参加了实验,研究结果表明:(1)声调负载语调后,时长显著缩短——约为常态时的2/3;(2)相对于陈述语调及声调的音高常态,疑问语调的音阶增加须在4st以上或在斜率上高于11.2st/s;(3)阴平单音节句在斜率方面呈现出陈述-疑问语调的范畴化感知特性,这些发现对汉语语调教学具有实践意义和应用价值。
简介:文章分析了英汉语言的三个显着差异:一是简洁与复杂,二是抽象与具体,三是形合与意合。由于英语和汉语之间的这些显着差异,母语迁移常以负迁移的形式出现,这也是中国式英语产生的原因之一。本文在分析母语负迁移的心理理论基础上论述了汉语在英语学习中的负迁移的表现形式,并指出母语负迁移是中国学生第二语言习得过程中致错的重要原因。
简介:在称谓系统里很少有词语来表示社会的等级,不同的社会称谓被使用在特定的社会活动里,所以在汉语称谓系统里
简介:由于英语和汉语中复数标记方式的不同,在汉译英语复数名词的时候,需要采取不同的翻译方式。通过标记理论分析英语和汉语中复数意义的不同表达方式,结合实例分析汉译英语复数名词的常用技巧,总结了省译法、增译法、重译法和改译法等可行方法。
简介:认知语言学家认为,语言中大部分的表达都是隐喻的。隐喻来源于人们的身体和生活经验,同时也受制于环境和文化。“火”是英汉语的基本词汇之一,英汉语中“火”的隐喻意义既有相同点,又有不同点。从认知语言学的角度对英汉语中“火”的意义进行对比分析,能够进一步验证人类的认知来源于身体和生活经验的观点,揭示英汉两个民族思维模式的差异及其背后的文化根源,培养外语学习者的跨文化交际意识。
简介:无论是口头还是书面语言,其深层思维意识和语言行为动机是语言外部形式的惟一基础.在英汉语信息转换中,正确地透过交际表层文字形式,深入发掘出话语的意识和动机,是英汉语翻译中最为关键的理念和评价标准,本文正是从这一角度研究话语意识和动机与翻译的关系.
简介:摘要英汉语篇衔接手段的差异是一个客观而显著的现象,本文运用韩礼德与哈桑所著CohesioninEnglish一书中关于语篇衔接的相关理论,从照应这一衔接方式的角度对英汉语篇衔接手段中存在的差异进行分析。通过对这些差异的分析,揭示英汉语篇衔接手段运用的不同方式,总结出英汉两种语言的发展趋势和规律。
简介:文章运用调查问卷,考察201名高校本科生英汉语码混杂现象,揭示高校校园英汉语码混杂现象特点,以及学生对英汉语码混杂现象的容忍度和偏好。
简介:语序是一种重要的语法手段,对英汉语言句子结构的内部语法关系起着决定性作用.从句法、语义和语用三个层面对比分析英汉语序的类型学特征,可以为英汉语言比较研究寻找一种更为科学的解释方法.
简介:<正>我们知道,世界上有许许多多民族,但就其逻辑思维来说,各民族是具有共同性的。同时我们也得承认,既然思维都是通过一定的语言来实现的,而各民族的语言又都有其不同于其他民族语言的特点。所以,当人类共同的思维形式通过某种民族语言表现
简介:从认知语言学角度出发,对英汉语中"鱼"的概念隐喻,如"鱼"与水的文化隐喻、"鱼"的体态特征的文化隐喻、"鱼"的社会功能的文化隐喻进行对比分析。提出英语表现出独具特色的海洋文化,英语民族思维的基本特征是其个体自由性;而汉语却体现出陆地文明的显著特征,汉民族的思维模式趋向整体化。
简介:英汉语言是两种截然不同的语言,英汉声韵特征迥异。英语句子多以动词作为核心,句式主次结构分明,声韵特征融于一种关系协调、形式严谨、语义明确的语言结构之中。汉语句子通过时间和事情的发展串联,脉络结构相对灵活,以对称、排列、错落以及语句的扬抑等方式表达意境,在声韵的表现上更具灵活性。
简介:变异是违背常规的一种表达方式,其目的在于“突出”,达到陌生化的语用效果。本文从省音法、重音或声调的改变、故意错读、特殊发音几个方面论述了英汉语音变异手段和变异效果的异同之处,根据英汉语言体系和文化背景各自的特点进行了比较和分析,并得出其成因。
简介:摘要:众所周知,翻译是是文化沟通的桥梁,通过翻译我们可以借鉴世界上先进的成果,博采众多为我所用。正是由于不同语言之间的翻译,世界各国人民都可以足不出户,了解其他民族的风土人情、思想情感,不再受到疆域的限制。
简介:摘要:本文以国际汉语教学的视角,对《发展汉语》系列口语教材中的隐性赞扬语编排情况和留学生汉语隐性赞扬语运用情况进行了调查,发现随着教材汉语水平的提高,隐性赞扬语的出现频率也逐渐增多,但中高级水平留学生运用隐性赞扬语的频率远远低于显性赞扬语。基于调查结果,本文从教材编写和教师教学两方面提出教学建议。
简介:本文在前人研究的基础上对语气副词进行了重新分类并制作了语气副词与六个典型语气词共现的句类分布表,结合实验语音学的研究方法,对比留学生的语调语图和标准语图,进行了偏误分析,从而全面考察了低级局部共现中的语气副词与语气词共现的句子语调,为书面形式标志在对外汉语语调教学中的应用提供依据。
英汉语言文化对比研究
英汉语义的对比分析
泰国学生汉语双音节句疑问语调实验分析
普通话阴平单音节句语调实验研究——汉语声调和语调关系的再考察
英汉语差异及汉语在英语学习中的负迁移
浅英汉语中社会称谓系统探索
英汉语复数标记的对比与汉译
英汉语中“火”的意义对比研究
话语意识与英汉语信息转换
浅析英汉语篇衔接手段差异
高校校园英汉语码混杂现象研究
英汉语序的类型学特征
英汉语否定方式的比较与翻译
英汉语中“鱼”的概念隐喻对比
英汉语言声韵类型比较
英汉语音变异对比分析
英汉语言“动静”翻译对比研究
国际汉语教学视域下隐性赞扬语调查及教学建议
形式标志的共现与对外汉语语调教学初探
浅谈浅论英汉语中社会称谓系统探索