简介:对比修辞学主要是通过对比母语和二语在写作中的差异和相似之处,从而对不同语言的写作提供有效的模式和方法上的指导。本文主要以开普伦提出的对比修辞理论为依据,通过对母语为汉语的中国学生和母语为英语的写作者在文章的组织结构上的区别作以说明。旨在为我国的英语写作教学提供一些启示与理论指导。
简介:
简介:外宣翻译是一种跨语言、跨文化的修辞行为。作为外宣翻译的热点和难点,中国时事热词外宣翻译需要遵循西方修辞学的诸多原则。本文首先对时事热词进行了界定,进而阐述了外宣翻译中的西方修辞学内涵,最后提出了中国时事热词外宣翻译的三个策略,即:追根溯源,寻找最贴近的对等语;贴近外国受众,释译变通;切合特定语境,保留原文特色。
简介:<正>少长咸来辽水边同襄盛举共商研
简介:选取《红楼梦》前五十回中关于语音、语形和语义修辞的句子为语料,采用杨宪益与霍克斯两个颇具代表性的英译本,以认知语用学中关联理论为视角,对比分析两个译本在修辞翻译方面所采取的翻译策略的差异,以及原作者、译者和目标读者三者关联程度的差异。最后得出在关联理论视角下,霍译本具有更明显的优势,原作者、译者和目标读者三者关联程度更高。
简介:高职学生在英语写作中存在不少问题,主要体现在:英语基础薄弱,语法错误严重,词汇掌握量少;大量出现“中式英语”;语篇组织能力差,文章布局不合理等。对比修辞理论以探讨二语学习者的写作问题为主要研究范围,能分析上述问题的产生原因,并探讨可能的解决方法,以期对高职英语写作教学有所启示。
简介:语言象文化一样,很少是自给自足的.一种语言对另一种语言最简单的影响是词的借贷.只要有文化借贷,就可能把有关的词借过来.从其它民族语言借入一定数量的词成为任何语言词汇扩大发展的一条不可缺少的途径.英汉语都存在一定数量的外来词,外来词的恰当使用会创造出英汉语固有词所不能达及的修辞效果.但由于不同的社会历史、民族传统文化心理、语言结构等因素,外来语在英汉语修辞中有着相同之处的同时也存在着各自独特的功能.
简介:本文首先阐释了二语写作教学研究领域中对比修辞理论的基本观点及其发展,并以此理论为指导,在专用英语学院大学一年级英语写作课程教学中进行了实践探索,同时对实践中所涉及的系列课程设置、具体课程内容设计、课程理论指导体系、课程具体教学目标、课内外教学活动安排等问题进行了深度研究,进而提出了将对比修辞理论与语言的输入、输出理论有机结合的大学一年级英语写作教学的新思路。
简介:<正>著名修辞学家、文艺理论家、台湾空中大学教授沈谦博士6月9日至11日应复旦大学之邀来复旦大学作为期三天的学术交流。沈谦教授此次在复旦大学的学术交流共有两项内容,一是主持中文系95届现代汉语修辞学专业博士生赵毅的博士论文答辩会,二是为中文系大学生、硕士生、博士生以及其他各系的学生作了一场题为《说话的艺术》的学术讲演。台湾学者受邀参加内地博士生学位论文答辩会,目前还比较少。此次沈谦教授受邀来复旦大学主持复旦大
简介:从结构主义叙事学到后经典叙事学,由单纯的文本研究到对作者、文本和读者的多元研究,读者之维越来越受到重视。布斯的保守读者观在20世纪80年代显示了有限度变化,费伦的叙事交流模式重视读者参与,他因对个体化读者的强调复活了被杀死的读者。读者复活是学术范式转变给叙事学带来的深刻影响,其理论意义在于重启文学研究中的人本意识,张扬文学活动中的个体属性和多元差异,重建文学与社会生活的广泛联系。
简介:西方修辞学主要分为古典修辞学和新修辞学。古典修辞学的核心是说服,而新修辞学的核心是认同(胡曙中翻译成'同一')。新修辞学代表人物肯尼斯·伯克认为后者是前者的补充,即修辞不仅要说服受众者,而且要设法与受众者取得认同。外宣是说服性的文章,其结果更是需要得到译文受众者的认同。所以,外宣文献的翻译实际上是译者帮助译入语的受众者与原作者和原文取得同一的过程。
简介:摘要本文基于国内外学者对英汉对比修辞的研究理论和实践,探索了大学英语写作教学的模式。
简介:不论是从完成《中学语文教学大纲》的教学任务,还是从中学课本涉及到的辞格种类,以及中学生阅读、写作的实际需要来看,中学阶段学生应该了解、掌握比喻、拟人、夸张………双关等十几种修辞方法。这诸多的修辞怎样学,现在向大家介绍一种你不仅乐意学、容易学,而且又省时间、见效快的好办法——“学修辞记对联一石多鸟”法。
简介:当代语言学、修辞学大家王希杰先生的"三一"修辞学理论,把全部修辞学的问题建立在以下三组概念之上:四个世界、零度和偏离、显性和潜性.这个理论体系抽象出了当代修辞学最重要最基本的概念,提高了修辞学的科学品位和社会功能,因此,可望为21世纪的修辞学研究带来无限广阔的发展前景.
简介:论对比语言学尹城对比语言学或是比较语言学的一个分支。比较语言学指对两种或两种以上语言的种种现象作比较研究。随着当代语言学的发展,语言现象比较的范围逐步扩大,其比较程度也日益加深。一般的比较已经不能适应研究的需要,研究方法精细化、专门化,使得在比较语言...
简介:对比语言学研究不仅有实践意义,而且具有理论价值。本文对语言学方法论的历史沿革进行了概括。
简介:西班牙著名词典学家卡萨列斯从主观与客观两方面研究语言修辞学。所谓客观修辞学,即作修辞分析时,研究菅应捕捉凡能引起多数使用它的人所产生的情绪激动的反响的每一表现手段。
简介:<正>文章由于内容和目的不同,表达方法自然有两种:一种是科学的表达方法,一种是艺术的表达方法。前者是诉诸理智的逻辑思维的语言所用的表达方法,公文事务语体和知识性语体都使用科学的表达方法;后者是先诉诸感官而后作用于理智的形象思维的语言所用的表达方法,是文学作品都要运用的表达方法。相应的修辞方法也有两种:凡是使用科学表达方法的诉诸理智的逻辑思维的语言,必须使用科学修辞;凡是使用艺术表达方法的诉诸感官的形
简介:国内广告语用学研究已经取得不少阶段性成果。部分研究因种种原因将广告的生效错误地解读为受众自动实现自我说服的过程。这一误区在其他一些研究中则得到有效避免。事实上,多位语用学界重要学者均认识到广告在对受众进行说服的过程中所必然遭遇的抵制或阻抗,并主张将诉诸情感作为重要实现手段。对受众的有效“说服”以及受众在实际上遵循的“不合作原则”历来是西方修辞的基础观念设定。广告语用学研究的理论趋势与西方修辞相关核心思想的不期而遇,呼唤着两个学科“合作性竞争”局面的打开。
对比修辞理论在二语写作中的应用
汉维语比喻修辞格对比与翻译探究
西方修辞学视角下的中国时事热词外宣翻译探究——以2015年中国年度热词为例.
修辞学理论及应用国际研讨会开幕式口占(七律)
《红楼梦》中修辞翻译的认知语用对比研究
基于对比修辞理论的高职学生英语写作问题探究
英汉外来词修辞特色对比分析研究
基于对比修辞理论的大学英语写作教学研究
进一步沟通海峡两岸的修辞学研究——台湾沈谦教授来复旦大学作学术交流
后经典叙事学:读者的复活——以修辞叙事学为视点
从肯尼斯·伯克的新修辞学理论来看外宣翻译中“同一”的作用
英汉对比修辞下的大学英语写作教学模式的探究
学修辞记对联一石多鸟
有限的概念术语无限的发展前景--论王希杰先生的“三一”修辞学理论
论对比语言学
对比语言学浅谈
客观修辞与主观修辞
科学修辞和艺术修辞
蒙古语对比修辞方法与蒙古人思维特点
国内广告语用学研究中的西方修辞