简介:摘要在政治性涉外翻译中,揣摩说话者的语气,才能更好地捕捉源文本透漏的思想情感,才能使翻译达到神形兼顾的效果。本文通过对2017年李克强总理两会回答记者问的源文本和翻译文本进行了语气方面的对比分析,探讨总结出在政治性涉外翻译上处理语气问题的四大机制弱化机制,强化机制,省略机制,补偿机制。翻译在保证信息传达准确无误的前提下,对“语气”的处理不可能完全对等,译员不可避免的对语气进行了弱化,强化,省略或补偿。
简介:摘要从本科三年级转入工程翻译方向一直到研究生阶段的科技翻译,频繁接触科技类素材翻译,迄今已有7年之久。然而,每次接触到科技翻译,依然紧张如旧。本文以切身经历,谈科技翻译文本特点,谈科技翻译之技巧,是为科技翻译之我见。