学科分类
/ 18
344 个结果
  • 简介:"对联"一词最早启用于何时,学界一直众说纷纭,莫衷一是。笔者近日读到一些相关文章,现结合自己的读书所得以及几位先生的论述,一申管见。

  • 标签: 对联故事 民间文学 民间对联故事 杂著
  • 简介:对我国卫生法学名称出现的背景和发展进行考察,同时比较了欧洲大陆和英美卫生法学名称的历史发展。卫生法学名称的争论表面上是名称、研究范围以及学科属性之争,但实质上是不同学科背景的研究人员对人类的健康权益维护的不同角度的界定。

  • 标签: 卫生法学 名称 比较研究
  • 简介:1.名只有—个词的不得缩写如Nature(自然杂志),Science(科学杂志),Cancer(癌症),Ancsthcsiology(麻醉学),Anaesthesia(麻醉学);2.刊名中的单音节词或少于5个(含5个)字母的单词一般不缩写如Blood,Child,Lung等均不缩写。但少数构成地名的单词,如“New,South”等可缩写成相应的首字母。如NewEnglandJournalofMedicine可缩写为NEnglJMed,但不可缩写为NewEnglJMed;

  • 标签: 缩写规则 英文期刊 名称 科学杂志 单音节词 LUNG
  • 简介:诗钟是中国文人雅好,深受读书人喜爱。从本期开始,我们开设“联友诗钟”栏目。一来丰富对联姊妹艺术的品类,二来为广大读者提供学习交流的平台。首期先介绍一下诗钟的基础知识。

  • 标签: 诗钟 名称由来 中国文人 姊妹艺术 学习交流 基础知识
  • 简介:安顺市城区现有路牌上的英文标识与国家有关法规、标准不符,且存在较多错误,这给国外游客带来诸多不便。文章在研究北京市和广东省的道路名称英文标识基础之上,结合安顺市的实际情况,提出一套解决方案,即所有路名标注拼音并且加注英文翻译并对部分翻译错误给予纠正,希望以此规范安顺城区路牌的英文翻译,提高安顺的城市形象。

  • 标签: 道路名称 英文翻译 法规 标准
  • 简介:seismites,按其字面意思理应翻译成地震岩,即与地震有成因联系或受发震断裂改造、变形的岩石。按发震时地质材料的固结程度与力学性质,地震岩可分为震积岩(地震时尚未固结成岩的含水沙土层,即软沉积物)和脆性断层岩(地震时已经固结成岩的沉积岩、岩浆岩和变质岩)。脆性断层岩包括断层角砾岩、碎裂岩、超碎裂岩、假熔岩和断层泥等。发育由沙土液化形成的软沉积物变形构造的沉积岩,统称为“沙土液化岩”(liquefactites),但是长期以来一直被误译为seismites。大量的研究表明,并不是所有的沙土液化和软沉积物变形都是由地震造成的,也并不是所有地震都能导致沙土液化。只有那些所在区域存在重要发震断层、真正由地震引起的区域性的沙土液化造成的软沉积物发育变形构造的岩层才能称之为震积岩(seismicliquefactites)。震积岩不应再翻译成seismites。零星出现的软沉积物变形构造与沙土液化构造(例如:砂涌丘)不足以作为古地震的证据。

  • 标签: 地震岩 沙土液化 震积岩 软沉积物变形构造 构造岩 断层岩
  • 简介:摘要随着人类开发海洋进程加速,各国对海洋权益的重视日益加大,海洋划界也成为了现今国际海洋事物最具争议性的问题。“海洋和海域的名称与界限”(S-23)作为IHO正式出版物,对海洋划界和界线地图编制具有较重要的参考作用。本文主要介绍海洋界限与名称相关背景,分析了S-23修订发展的进展,期望对相关管理和学者起到一定参考作用。

  • 标签: 海洋权益 国际海道测量组织 海洋界限
  • 简介:作抒在投稿时,应列出单位名称全称,同一单位多个称谓之间空一格;如归属于综合大学的单位,应先列出大学名称,之后列出医学院名称或医院名称、科室名称

  • 标签: 名称 书写要求 作者单位 论文 综合大学 医学院
  • 简介:随着社会的快速发展,外来文化对于本国文化的冲击不断加大,弘扬民族文化成为当代文化建设的主要内容。博物馆是大量珍贵文物的集中场所,而这些珍贵的文物是我国优秀的民族文化和社会文明发展流传的一个缩影,同时也是有效推动我国文物行业以及旅游业发展的重要资源载体。博物馆的文物是我国优秀文化向世界展示的重要媒介,为了更好地促进我国文化向世界的传播,就必须做好博物馆文物名称的翻译工作,降低不同文化之间的障碍,促进文化的交流与融合。因此,本文就博物馆文物名称英译问题与对策进行了简要的论述和分析。

  • 标签: 博物馆 文物名称 英译 问题与对策
  • 简介:摘要《莫须有先生传》与《堂吉诃德》读后便会感受到其内在的联系与照应,而两部书中的主仆关系的人物设定更是诠释了“迂狂文士”、“疯癫骑士”的主形象与具有极强的功利主义色彩并带有关爱性的仆形象。堂吉诃德身上的喜剧荒诞与悲剧崇高的糅合与莫须有先生的“堂吉诃德气”在仆形象的烘托中更显突出,反讽与标新的主题在特定的时代用特定的角色予以表现。

  • 标签: 堂吉诃德 莫须有先生传 主仆形象 比较分析
  • 简介:国际交流的发展变化使得社会急需高素质翻译人才,而传统的翻译教学不能满足市场的要求,现在出版的翻译教材也不能满足翻译教学的发展。本论文通过分析中国和韩国翻译教材的现状,找出现行翻译教材的缺点和不足,综合考虑翻译市场的需求,对中韩对照翻译的发展提出了改进建议和措施,并对中韩对照翻译进行了展望。

  • 标签: 中韩对照翻译 问题 方案 现状 展望
  • 简介:摘要张爱玲作品苍凉风格的形成是基于“参差对照”创作手法和审美取向的运用。本文主要结合张爱玲的具体作品对这种创作手法进行研究,分析“参差对照”的写法在小说中的体现方式及其在作家创造作品“苍凉”风格方面的重要作用。

  • 标签: 张爱玲小说 参差对照 苍凉
  • 简介:目的:探讨卵巢解剖结构变化的病理学和超声诊断,以提高对卵巢变化的认识。方法:回顾性分析85例卵巢手术病例,分析其术前超声图像、超声诊断结果,并与术后病理结果对比。结果:超声判断卵巢变化可出现各种误诊和漏诊,尤其在卵巢生理性改变方面。卵巢生理性改变的超声符合率为23.1%。结论:超声对卵巢病变的发现有一定帮助,但需结合临床资料进行综合判断。

  • 标签: 卵巢病变 超声诊断 病理
  • 简介:张志斌和郑金生二位教授完成的《本草纲目》校注本,选用《本草纲目》金陵版最优本日本国会图书馆本为底本,以图文对照为特色,对原书文字使用、引用文献等各种复杂情况作了精心研究,设计了妥善的解决方案。呈现的成果是当今《本草纲目》的最优本。

  • 标签: 本草纲目 金陵本 影校
  • 简介:目的论认为翻译是一种有目的行为的活动,它可以在特定的情境中被发现并影响到情境.泉州旅游景点翻译是一种有目的的跨文化交际行为.目的论可以用来指导其文本翻译.经实践研究表明可采取如下几种翻译策略,音译、直译、意译、音译和直译相结合等,以保证泉州旅游景点名称翻译的质量,并促进闽南文化国际传播,助力“海上丝绸之路”发展.

  • 标签: 旅游景点名称 翻译 目的论
  • 简介:小吃作为饮食文化的一部分,反映了当地的社会生活风貌和地方特色文化。小吃名称的英译对于促进文化的对外宣传与交流起着重要作用。文章分析了贵州小吃名称的文本类型、命名特点及翻译原则,并且从目的论视角出发对贵州小吃名称的英译策略进行了探讨。

  • 标签: 小吃名称 目的论 英译策略
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:美洲印第安人不同社会组织与个人的象形文字名称和标志方式稍有差异。部落的标志主要由图腾、部落特征和部落的独特发型和服装配饰作为象征符号表示;氏族和宗族的标志大都是他们的保护神,多使用动物或动物部位来表示;个人的名字相对比较复杂,他们真正的名字一般以自然物来命名,而后起的名字则与个人特征和个人行为有关。这对汉字起源的探讨或许有启发意义。

  • 标签: 美洲印第安人 象形文字 名称和标志 象征符号
  • 简介:企业名称权具有人格权、财产权双重属性,因此也可以说企业名称权是知识产权利中的重要组成部分。中小企业的企业名称权和企业的发展密切相关。很多企业由于自身缺乏一定的资金,而且缺乏一定的市场竞争力,这一系列因素的影响,使得很多的企业忽视了对企业名称权的保护。因此,在这种情况下,中小企业就应不断提高企业名称权的保护意识,通过合法的手段来保护自身的合法权益,通过完善企业名称登记制度、企业名称评价标准、等方式,保护中小企业的名称权,严厉打击侵犯企业名称权的行为,保持公平竞争秩序,促进我国中小企业的健康、稳定发展。

  • 标签: 中小企业 名称权 法律保护 研究