学科分类
/ 13
260 个结果
  • 简介:弗莱将神话由批评的对象上升为一种文学批评方法论,认为文学是一种移位的神话,而神话也不再是传统文学中用来解释自然现象的方式,而是对人类的起源和命运表示关怀的一种表征。从文化学的角度看,神话理论批评通过对异化文明的批判,建构了不同于现实存在的它者选择,从而成为使人类走出现代异化文明的审美救赎之径。

  • 标签: 弗莱 神话批评 审美救赎
  • 简介:<正>杜威是20世纪美国著名的实用主义哲学家、思想家。他依据自己独特的哲学观、心理学观和社会观,进行了长期的教育改革,建立了完整的教育理论体系,对20世纪乃至21世纪的课程理论和课程实践产生了深远的影响,也对我国目前课程改革的开展有着巨大的启示作用。杜威实用主义教育思想在20世纪曾风靡一时,不仅影响美国,而且对世界很多国家都有极其深刻的影响。

  • 标签: 实用主义教育 教育理论体系 教育改革 课程实践 社会观 实用主义哲学
  • 简介:英国现代戏剧大师萧伯纳(1856—1950)是莎士比亚以后英国最著名的戏剧家,是十八世纪以来英国最重要的散文作家,是现代一位最优秀的戏剧、音乐评论家,也是现代政治、经济、社会学等方面的杰出演说家和论文作家。这位在现代世界文学上具有重大影响的文豪生活在十九世纪后半期至二十世纪中叶。在近七十年的著作生涯中,他除了写出五部长篇小说以及大量的评论文章和书信之外,一共创作了五十二个剧本。他于1925年获得了诺贝尔文学奖金。

  • 标签: 萧伯纳 戏剧理论 十九世纪 散文作家 诺贝尔文学奖金 世界文学
  • 简介:用译文与原文间的功能对等取代二者之间的语义等值是德国功能派对传统翻译理论的突破。为更好地传达原文的功能,译者可以根据特定的翻译目的选择恰当的翻译策略,创造性地完成翻译行为。功能派翻译理论为商标翻译提供了切实可行的理论依据。

  • 标签: 功能派翻译理论 商标 英汉翻译
  • 简介:本文讨论的外语写作理论主要指中国环境中的英语写作理论。20世纪80年代,国内英语和二语写作理论研究开始起步,90年代有了缓慢发展。但到了21世纪初,追方面的理论研究呈现出较大的发展趋势,为了对这些理论动向及学科发展趋势有一个较全面的了解,本文从两个方面进行讨论:写作基础理论研究和写作教学理论研究。文章重点归纳分析了80年代以来国内具有代表性的重要外语杂志刊物上发表的二语或英语写作理论研究论文,回顾总结了我国外语写作理论研究的总体情况。

  • 标签: 外语 写作理论 回顾
  • 简介:《对比语言学研究的最新趋势——功能和认知视角》是约翰·本杰明出版公司“功能和结构语言学研究”系列丛书的第60卷.由MariadelosangelesGomezGonzOlez。J.LachlanMackenzie和ElsaM.Gonzazalvarez三位教授合编,2008年出版。

  • 标签: 语言学研究 认知视角 功能 对比 出版公司 2008年
  • 简介:授受表现一直以来被誉为日语学习者难以跨越的一道难关。本研究围绕习得、运用上难上加难的日语多重授受句法展开,分析其分布特点及其在日语教学方面应用的可能性,并考察其在日中语料库中分布的特点,探究日中语言中对应的多重授受表现句法。

  • 标签: 多重授受表现 授受动词 日中语料库 中国人日语学习者
  • 简介:外语学习认知神经实验室(TheCognitiveNeuroscienceLaboratoryofForeignlanguageLearning.CNLFL)于2009年9月启动相关建设工作,2010年11月全面建成,总投资约150万,建筑面积120余平方米。实验室建设参照国内外相关标准,是全国外语院校较早建成的同类实验室。

  • 标签: 实验室建设 认知神经 外语学习 外国语大学 四川 2009年
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:出版物是社会需求及时真实的体现,是文化和理论的载体,近年来,我国对西方理论引进、译介和评介态势呈不断繁荣之势,以介绍和引进西方翻译理论为目的的书籍大量出版给中国翻译理论研究带来的强势冲击;同时,期刊在评介研究西方翻译理论方面也起着同样重要的积极作用。书籍出版——引入的重要窗口;期刊“短平快”——论争的阵地;出版的引导力量——中西译学的平衡;出版的构建作用——缔构中国翻译理论研究新体系。以“客观体现与主观引导”的出版思想为出发点,探讨我国对西方翻译理论的译介态势的起因,提出理性思考翻译理论译介和出版现状,并对未来走向提出建议:出版思想要具有前瞻性和引导力,能够洞察和预见学科动向和理论发展方向,出版实践方能与学术和理论发展相辅相助,体现并推动中西译学的共生与融合,为构建中国译学理论的生态平衡起到积极作用,最终进入学科与出版的可持续良性循环。

  • 标签: 出版(物) 译介 译学
  • 简介:数字约整是日常生活中非常常见的现象,人们在谈到价格,距离,时间,重量等话题的时候常常会用到数字约整,那么这种行为要怎么解释呢?从语用学角度出发,根据交际关联理论(Sperber&Wilson,1986),约整过后的答案比精确的答案更加具有关联性,说话人选择约整是为了实现对听话人最佳关联的话语表达。

  • 标签: 交际关联理论 时间约整 最佳关联
  • 简介:<正>作为美国著名的认知教育心理学家,布鲁纳(J.S.Bruner)对教育界产生了深远的影响。他所提出和倡导的结构主义教学理论,如发现学习理论、内在动机理论、结构教学观、认知学习观、螺旋式课程设计原理等,为美国教育改革提供了心理学理论基础,促进了世界性教育改革运动的广泛开展。布鲁纳的结构主义教学理论主要包括以下几点:第一,强调教学的目的在于理解学科结构,即学科的基本概念、基本原理以及它们之间的规律和联系。强调使学生参与知识的建构的学习过

  • 标签: 教学理论 布鲁 美国教育改革 教学观 教育改革运动 认知学习
  • 简介:文章回顾了关联理论的起源与发展,并在此基础上进一步分析阐述了关联理论的几个关键概念:明示交际、语境、最佳关联、关联原则。最后探讨关联理论及其相关概念是如何在翻译中得以应用,说明关联理论给翻译理论带来的生机与发展。

  • 标签: 关联理论 相关概念 关联翻译 发展
  • 简介:理论在生成语法中占重要地位,并且不同时期的格理论呈现也有所不同,作者认为较之于其他时期的格理论,管约论下的格理论更适合用于英语教学之中。该文主要运用实际例子分析管约论中的格理论在英语学习过程中的运用。

  • 标签: 管约论 格理论 英语教学
  • 简介:本文从原型理论对多义词的分析入手,通过分析多义词所涉及的范畴层次,证明多义词的各个义项并不能以词义为标准划为一个范畴。在此基础上,通过确定人类范畴化过程中涉及的不同层次,论证了原型理论在范畴化过程中所处的层次只涉及"平面关系"。最后得出结论:原型理论划分范畴时,以"家族相似性"和"原型"为标准,最终会导致像对多义词那样的错误分析,即把不属于一个范畴的事物划为一个范畴。

  • 标签: 原型理论 多义词 平面关系 上下关系
  • 简介:本文试图在信息理论框架内探讨文化可译性的实质及文化翻译该怎样译等问题,认为文化的可译性在于人类作为一个大群体所拥有的共享知识和不同文化之间无限的信息交换。然而从共时的角度看,信息交换的有限性又给文化翻译造成一定困难。此外,作者根据信息传递理论提出平衡翻译概念,认为翻译中译者的首要任务就是平衡传输负载。在向译文读者传递原文文化信息时,一方面要保证信息足量,充分利用译文读者的信道容量,另一方面又要考虑到译文读者的信道容量相对狭窄的情况,防止信息传输过载。

  • 标签: 信息理论 可译性 平衡翻译
  • 简介:网络的普及使新词的传播进入了史无前例的快车道。网络新词是社会生活的反映,体现着一个时期内人们的生活状况及感情变化。如今,汉语在国际范围内得到广泛认可和学习,这使得具有中国特色的网络新词翻译的重要性日益凸显。

  • 标签: 网络新词 关联理论 翻译方法
  • 简介:翻译是一种语际交际。钱冠连的“三带一”语用理论可以用来丰富翻译理论。它给翻译工作者的启示是:原作的隐含意图必须保留在译文中;在处理隐含意图时必须依靠语境、附着于人的符号束、智力干涉的帮助与实证。意图是话语背后的重要信息,翻译须首先保证意图(即功能)的对等。由于文化语境的差异和价值观不同,在吸取国外语用学理论精华的同时也应提倡将本国的语用学理论运用到翻译研究当中,以拓宽“三带一”理论应用的范围,推动对我国汉语语用学已有成果的研究。本文从“动态对等”角度探讨语用翻译,探讨“三带一”理论在翻译实践中的运用。

  • 标签: “三带一”理论 翻译 符号束干涉 语境干涉 智力干涉 语用学
  • 简介:本文从认知角度探讨了隐喻的本质及其在英语专业教学中的作用和意义,通过具体实例重点分析了在英语专业学生词汇和阅读教学中隐喻作为一种思维方式对相关教学的重要意义,旨在加强英语教学者和学习者对培养隐喻思维去认识世界的重要性的认识,从而行成一个系统全面的英语词汇与阅读教学学习体系。

  • 标签: 隐喻 认知 词汇 阅读
  • 简介:“翻译是世界观的转换”是翻译研究者根据洪堡特“每一语言都包含着一种独特的世界观”的论断提出来的。本文在论述了“翻译是世界观的转换”的基本论断后,主要从不同语言间在范畴化、词汇化命名机制、人类对客观事物处理加工方式、人类对客观事物价值、态度和观念差异以及搭配联想方式、词序认知思维和逻辑认知思维等方面的差异,论述了翻译中世界观的转换,即认知思维方式的转换机制,从而为翻译研究提供了一个新的视角。

  • 标签: 翻译 认知 范畴化 命名机制 搭配联想 逻辑认知