学科分类
/ 17
336 个结果
  • 简介:当前社会对职业化口译人员的需求日益增长,而传统口译教学培养的口译人才缺乏专门的行业知识和相关经验,往往无法短期内完全胜任工作。这种供求矛盾的形势给传统的单一口译教学模式提出了迫切的改革要求。如何利用现有资源,改进教学模式,优化口译课程设置,培养高素质的复合型口译人才成为口译教学工作者思考和解决的问题。职业化口译教学模式以口译专门技能训练为核心,注重课程设置的系统化和专业化,培养目标具体明确,为复合型口译人才的培养模式提供了新的探索。

  • 标签: 口译教学 职业化 复合型口译人才
  • 简介:由于中西思维和文化的不同,造就了汉英截然不同的句式,要在即席口译中快速准确地进行两种语码的转换,熟练掌握一些方法是很必要的。本文通过一些例子,对汉语长句英译的方法进行了讨论。更多还原

  • 标签: 即席口译 汉语长句 句式
  • 简介:每一位有志于从事口译工作的学习者都需要经历思维方式的重大转变。这里的口译主要指的是视译和同传.而不包括交传。在笔译中,我们的习惯性思维是可以对原文的句序进行任意调整,只要能精准传达原文意思即可。然而在口译中,译员往往无法在看完或听完全句以后再开始翻译.而必须采用所谓“顺句驱动”的原则,也即根据原文语序.对原句进行断句处理后.再进行顺译。顺译不是简单地遵循原文语序,而是要采用适当的手段将切断后的小句连接起来.同时还要尽量在语意、语气和重点上与原文动态对应。

  • 标签: 口译工作 笔译 习惯性思维 思维方式 顺句驱动 原文
  • 简介:摘要:对于学习语言的学生来说,口译是他们必须掌握的一项语言表达能力,在俄语的学习中,俄语专业的学生需要对俄语学习的方法、基础、技巧等有全面的掌握。俄语作为世界五大通用语言之一,教学体系相对完善,在培养学生的口译能力方面也拥有者丰富的经验和扎实的基础。为了使更多的人对俄语口译学习策略有更深的理解,本文有针对性的对俄语专业学生口译能力培养的方法进行系统论述,以此为相关人士提供有效帮助。

  • 标签: 俄语 专业 学生 口译 培养
  • 简介:摘要:随着社会的进步和经济全球化的发展,英语作为现阶段世界的通用语言,在经济等方面的发展中扮演的角色越来越重要。并且随着现代化科学技术的不断前行,而在这其中,科技英语翻译已经成为一门非常重要的学科,口译能够在现场活动中迅速的对交流动容作出解释,使得人们能够更快的明确其含义,这使得口译在现代翻译行业中所占比重越来越大。科技口译的思考时间更短,因此对翻译人员的反应能力有了较高的要求。本文通过对科技英语翻译的特点做出阐述,并且给予有效的翻译技巧,希望给予相关人员参考和借鉴。

  • 标签: 科技英语 口译 翻译技巧
  • 简介:摘要:伴随全球化的日益发展,人口的流动所带来的需求刺激产生了一个又一个的新兴行业领域。其中,为了解决不同语言者的就医需求,医疗口译作为一种特殊的口译形式应运而生,而且在对外医疗活动中的需求也越来越高。本文将中日两国医疗口译的相关情况进行比较研究,为中国的医疗发展提出思考。

  • 标签: 医疗口译 医疗口译员 中日两国
  • 简介:摘要:本报告是基于2023年10月于成重庆磁器口导游口译实践经历。服务对象为十个来自泰国国际学校进行游学的年纪不等的小学生以及两位随行老师,他们的母语为泰语,但在国际学校中学习,从小便开设了英语和汉语课程,因此部分高年级同学具有一定的汉语基础。他们对本次口译的质量表达了认可,但在口译过程中也存在了较多问题以及与文化背景相关的口译内容,在翻译过程中遇到了一些阻碍和困难,同时,译员需要做到运用内化的口译策略并实现高质量口译

  • 标签: 口译 导游口译 实践报告
  • 简介:MTI口译项目的兴起使传统的口译课堂经历了从"以教师为中心"到"以学生为中心"的模式转变,重视培养学生的口译自主学习能力。学生在课堂内外是否能进行有效的自主学习,与教师正确引导和师生之间和谐关系是分不开的。本文将探讨自主学习在口译训练中的重要作用,探索通过"成败归因"理论进行多维度因素分析发展学生的口译自主学习能力的路线图。

  • 标签: “成败归因”理论 口译训练 自主学习能力 MTI口译项目
  • 简介:【摘要】基于传统口译教学的不足,顺应时代信息化教学潮流。本文进行口译教学辅助工具创新实践,以公众号《口译学习共同体》为例。公众号通过改善课前、课上、课后的教学模式,转变师生在教学中的角色;通过共建、共享教学资源做到课堂教学的延展;通过丰富内容,紧跟时事,使教学内容丰富新颖。经过一年的实践,公众号迅速发展,师生反馈使用体验舒服,效果值得肯定,能达到教学相长的目的。

  • 标签: 口译教学 信息化教学 辅助工具 公众号
  • 简介:摘要为了取得良好的口译效率和效果,对科技口译人员进行一定量的外语语流基本训练或由译员自己进行一些语流练习是十分必要的。本文探讨了一些基本的语流训练方法。

  • 标签: 科技口译语流训练谈判效率
  • 简介:在诸多口译训练法中,“视译”是颇有争议的训练法之一。本文试图通过口译理论与教学实践两个层面来探讨日语口译教学中的视译,以明确视译教学的必要性与实用性。并对训练过程及训练手段进行分析,以期对口译教学及训练有所帮助。

  • 标签: 视译 教学 口译 训练
  • 简介:[摘要]随着中国对外交往的不断增加,国内兴起了口译学习的热潮。很多英语学习者踊跃参加口译考试。但是口译考试不同于大学英语4,6级或英语专业4,8级考试,口译考试属于职业能力考试,而不是英语水平测试。职业能力考试注重考核应试者的职业技能。除了要有扎实的双语功底,人事部口译考试二级和一级还要求考生要熟练掌握口译技巧。那么主要有哪些口译技巧呢?该如何掌握这些口译技巧呢?这是本文重点研究并回答的问题。结合释意理论的相关知识,笔者回顾自己在口译方面多年的教学和实践,对常用的英汉口译技巧进行了归纳与总结,希望可以对广大口译学习者有所启发和帮助。

  • 标签: []口译 口译技巧 释意理论 交替传译
  • 简介:摘要译员翻译别人讲的话要追踪讲话人的思想因而始终处于被动地位,为了在语言表达上争取主动,译员要注意在口译中控制语流。本文探讨了一些基本的语流训练方法。

  • 标签: 科技口译语流训练语流控制
  • 简介:本文从市场需求、证书价值、考试大纲、内容等各方面对上海市外语口译岗位资格证书考试进行了简要的阐述,同时给备考考生提出了一些建议和指南,希望通过本文,能让关注该项考试的读者对此有进一步的了解,备考考生也能从中获益。

  • 标签: 口译岗位资格证书考试 口译 口译人才
  • 简介:随着中国—东盟贸易区建设的逐步加强和完善,区域经济发展环境对高等职业商务英语人才的培养提出了新的要求。这里以广西国际商务职业技术学院该学院商务英语人才培养为例,分析了人才培养计划中的核心课程—商务英语口译的教学团队建设,对如何打造商务英语口译团队,使得团队有力带动教学改革,提出了一些建议。

  • 标签: 商务英语口译 人才培养 教学团队
  • 简介:口译是一门综合运用听说读写能力的语言交际活动,随着“一带一路”战略的实施,当前我国对于高级口译人才的需求量不断增加,加之国际经济一体化趋势的推动,口译人才已经成为了当前社会经济发展的紧缺性人才.因此,对《商务口译》课程教学中存在的问题进行分析,并给出具有针对性的建议,以期进一步提升高校高级口译人才培养的质量和效率.

  • 标签: 高校 《商务口译》课程 课程改革 课程教学 建议
  • 简介:教材建设是外语教学改革的重要环节。通过对甘肃省地方本科院校英语专业现使用的口译教材的统计与分析,发现其在类型、结构、内容、难度、形式等方面均存在诸多问题。笔者在对以上问题的探讨之余结合与学生的访谈内容对地方本科院校口译教材的建设提出了浅显之见,即地方本科院校口译教材应具备技能性、科学性、知识性、本土性和立体性等特点,以期充实和完善未来口译教材,从而推动地方本科院校口译教学的发展。

  • 标签: 地方院校 英语专业 口译教材 建设
  • 简介:从实事求是的角度来看,学习口译的学生应该是那些基础英语学习(相当于大学六级)结束后,学习成绩优异,且对口译怀有特殊兴趣,也有这方面潜在特长的学生。对于这一定位,需要略做解释:第一,单单是成绩优异,若不善表达,一般不建议这些学生花费大量的精力去从事口译方面的训练——因为结果多劳而无功;第二,英语成绩优秀,口头表达顺畅,

  • 标签: 专题训练 英语学习 学习成绩 学生
  • 简介:图式理论一直以来被运用于阅读与听力的教学中,很少有人将其同目前较为流行的口译教学结合起来。本文通过分析口译的特点及其过程,阐述图式理论的原理,并将二者结合起来,论述了图式理论对口译教学的启示,说明图式对于口译教学的效果具有一定的促进性。

  • 标签: 图式理论 口译 口译教学