学科分类
/ 1
13 个结果
  • 简介:《战国策》在英语世界的翻译和传播只有百年,但是对其政治、军事、外交、文化等方面都产生了切实影响。本文考察了西方英语国家如何认识、了解、研究与应用《战国策》,探讨了其英译对英语世界的影响,并通过述评国内外《战国策》英译研究,描述了《战国策》在英语世界的译介图景及传播影响

  • 标签: 《战国策》 英译 英语世界 典籍传播
  • 简介:教育实习是教师教育课程的重要组成部分。教育实习如何促进职前教师的专业发展,有待深入地研究。本研究从教师认知视角出发,采用个案研究方法,探究了教育实习过程中对职前英语教师认知产生较大影响的因素,分析了这些因素如何影响职前教师英语认知,并讨论了对英语教师教育的启示和意义。

  • 标签: 教育实习 职前英语教师 教师认知
  • 简介:研究听力理解的影响因素对提高汉英双语学习者英语听力水平具有直接的指导作用,从听觉输入信息的心理加工过程角度开展听力理解影响因素的研究,有助于揭示听力理解障碍的发生机制。本文以Anderson(1985)提出的语言理解三阶段模型为理论基础和主线,综述了自2005年至2014年国内学者对英语听力理解影响因素的研究情况。我们发现:在语音感知阶段,研究者主要关注的影响因素是语音知识、词汇知识和不同类型的信息输入;在解析阶段,研究者主要研究工作记忆对听力理解的影响;在应用阶段,背景知识是研究者关注的重点。我们认为:今后的研究应以实验研究为手段,加大英语听力理解的心理机制研究,探讨前人研究中矛盾结论产生的原因,并加强双语者二语听力理解心理模型的理论构建,同时进一步关注方言、工作记忆的各个子成分以及记忆的提取方式和信息组合过程对二语听力能力的影响

  • 标签: 听力理解 影响因素 感知阶段 解析阶段 应用阶段
  • 简介:本文旨在探讨重铸和工作记忆对汉语为母语的高水平韩语学习者习得韩语使役形态的影响。参与者被随机分配到两个群体:重铸实验组和非重铸组。实验组在基于任务的交互活动中接受密集的重铸,而对照组则没有。重铸的影响由两种类型的测试加以确定:诱发性模拟试验用于测量隐性知识;非计时语法判断测试用于测量显性知识。调查结果如下:首先,从前测到后测,重铸通过发展学习者的隐式和显式知识,促进了学习者对使役结构的习得。其次,后测显示,相对显性知识而言,重铸可更有效促进隐性知识的发展。第三,工作记忆是重铸对显性知识的促进效果中的一个显著变量,也就是说,工作记忆,作为一个显著的个体差异因素,通过重铸间接促进了显性知识的发展知识的发展。即使在工作记忆的影响受控的情况下,重铸的促进效果依然存在。

  • 标签: 纠正性反馈 重铸 工作记忆 隐性知识 显性知识 韩语作为第二语言
  • 简介:1980年,Lakoff和Johnson合著《我们赖以生存的隐喻》一书,在书中提出了不同于传统隐喻观的隐喻认知观——概念隐喻。隐喻不仅是使用语言表达思想的方式,也是思考事物的方式;概念隐喻理论的中心论点被阐释为人们用某一领域的经验来说明或理解另一领域的认知过程。1987年Johnson所著的《思想中的身体》将意象图式概念引入到认知语言学,仍然是研究意象图式理论的最权威最系统的著作。会计作为"商业的语言",其本身就蕴含了丰富的概念隐喻资源。然而,目前从认知语言学角度对会计语篇的研究尚少,受此启发,笔者对会计学中的会计等式和相关的会计基本概念作以概念隐喻和意象图式分析,更加明晰了本体隐喻是如何应用于会计语言中,又如何对会计学知识框架的建构起到了至关重要的作用。

  • 标签: 概念隐喻理论 意象图式 会计等式 本体隐喻
  • 简介:本文简要梳理了大学英语教学中的形成性评估的理论基础和实施方法,分析了优点以及存在的弊端,旨在厘清对教学形成性评估的认识,以便能够恰当地将其加以地应用,从而促进大学英语教学。

  • 标签: 形成性评估 大学英语教学
  • 简介:按照图里的三段式方法论,本文对法国作家安东尼·德·圣埃克苏佩里所著的儿童文学短篇小说《小王子》的汉语译本和英语译本进行比较分析,将《小王子》的汉语和英语译本分别置于两译本的目标文化的儿童文学系统中进行研究;并将汉语和英语版本与法语原文的部分对等片段进行对比研究,并尝试对所应用的翻译策略及所使用的翻译规范进行归纳总结。

  • 标签: 《小王子》 描述性翻译研究 图里的三段式方法论 儿童文学 翻译策略
  • 简介:语言是文化体系的核心组成单元,是大学生进行英语学习的基础。尤其是在全新课程要求覆盖执行背景下,大学生英语听说教学文化导入,可以更好地辅助单位学生进行美英国家独特的文化元素体验感知,愿意背诵记忆更多的词汇语法,为今后对外灵活性口语对话技能奠定基础。由此,笔者针对目前我国高校英语听说教学中文化导入的重要性和日后协调化策略等内容,加以细致化校验解析,希望能够挖掘出愈加丰富多元的文化导入要素,配合计算机信息技术创造出各类对话交流情境,营造出和谐愉悦的合作学习氛围,保证大学生能够顺利形成强烈的跨文化意识,避免在毕业上岗后陷入消极发展境遇之中。

  • 标签: 新课程 大学英语 听说教学 文化导入
  • 简介:本文旨在考察以使用英语作为通用语的跨文化交际对于语言态度的影响,着眼于中国的英语使用者如何描述跨文化交际中的英语使用,从而探讨中国使用者如何看待多种英语。研究数据涉及769份问卷调查以及35个访谈,表明了在跨文化交际中使用英语作为通用语的经历会从四个方面对研究对象的语言态度产生影响。首先,缺乏跨文化交际体验,会促使人迷信英语本族语使用规范是保证跨文化交流的必须条件;其次,跨文化交际中使用英语作为通用语的经历能够激励研究对象去质疑本族语特性与可理解性之间的必然联系;再次,跨文化交际中的英语使用经历促使人去审视本族语英语与成功的跨文化交际之间的绝对相关性;最后,跨文化交际中的英语使用经历有助于培养跨文化交际策略意识,继而成功应对英语多样化环境中的跨文化交际。这四个方面所表现出来的语言态度都折射出研究对象对于什么是可理解的英语的考虑。本文考虑了语言的可理解性与(非)本族语特性之间的联系,以及跨文化交际在理解这种联系中所起的作用,从而探讨对教学的启示。

  • 标签: 本族语特性 可理解性 英语作为通用语 中国英语使用者 跨文化交际体验 语言态度
  • 简介:政府新闻发布会翻译作为一种典型的政治语篇翻译,充分反映了社会结构、权力关系和意识形态对语言选择和表达的影响。批评话语分析则是研究话语、意识形态和权力关系的有效工具。本文旨在探讨政治语篇翻译中语言形式与意识形态之间的关系以及批评性话语分析对政治语篇翻译研究的指导意义。本文采用韩礼德的系统功能语法中的分类、及物性、情态、转换作为具体的语言分析工具,对2015年李克强见中外记者这一政治语篇的原语版本和目的语版本进行对比分析分析结果表明译者对语言形式的选择直接影响到翻译语篇所传达给读者的意识形态意义。批评性话语分析对政治语篇翻译有积极的指导和启示作用,同时也有利于读者正确解读语篇背后的意识形态。

  • 标签: 政治语篇翻译 政府新闻发布会 批评话语分析 系统功能语言学
  • 简介:意义单位一直以来都是翻译领域的重要研究课题,但是在口译特别是同声传译中,信息的即时性使得意义单位的转换更加复杂,本文针对同声传译中意义单位的转换程度展开研究。本文以命题为单位,通过计算同声传译语料中有效译出及漏译信息的比例,以分析信息单位的转换方式。研究发现,有效译出的信息均体现了“脱离源语语言外壳”的特征,具体表现为三种类型:顺序重组;词汇、表达的创造性;添加、删除或转换连接词。本研究对口译实践和口译教学都是有益的。一方面可以帮助译员在口译中正确选择策略,在有限的时间和精力内译出最佳的译文;另一方面,也益于学生、教师塑造同传情况的整体概念,进而提高同传学习、教学的效率。

  • 标签: 意义单位 脱离源语语言外壳 同声传译