学科分类
/ 3
49 个结果
  • 简介:摘要人类对于数字用语的文化认知概念来自于大自然,是人类对客观世界的观察、探索和对物质世界的认识及总结。在英、三种语言中,数字作为计算功能的意义是一致的。但由于受宗教信仰、民族心理等文化差异的影响,数字被赋予了丰富的文化内涵。对于数字,英、有着不同的联想并赋予其不同的含义,并由此而孕育出各自独特的数字文化。本文将从宗教信仰、民族心理方面的影响来阐述英、数字文化的差异。

  • 标签: 数字 认知 差异
  • 简介:不同的民族有不同的亲属称谓系统和使用习惯,亲属称谓语的对比研究是一个值得深入研究的课题.本文从亲属称谓语的特点出发,着重对比探讨了亲属称渭系统的民族文化差异,并对这种差异的根源作了探索分析.

  • 标签: 汉俄 称谓语 民族文化 差异 民族文化差异 亲属称谓语
  • 简介:“音韵修辞”一词,是藏文诗学辞格“”的意译。这种修辞手法在藏两种诗文里都可以看得到,所不同的是,汉文中比较少见,而藏语诗歌中却比比皆是。可以这么说,如果没有藏语的音韵修辞,就颇难产生藏文诗歌的精品;或者说,如果不熟悉这一修辞的妙用,藏文诗歌创作必将大逊其色。汉语“回文诗”、“藏头诗”、“顶真辞格”等都相当于藏文“音韵辞格”这一类型,只不过“回文诗”、“藏头诗”似有“文字游戏”之嫌,使用频率很低罢了。藏语的“音韵辞格”可分为“易作迭音修辞”()、“难作他式修

  • 标签: 汉诗 译诗 文字游戏 藏头诗 诗歌创作 诗歌翻译
  • 简介:金承唐宋,建立了、女真双元科举和教育体系。金代科举的创立与发展促进了汉族教育体系的形成与完善。金初进士科的设立,促使汉族中央官学教育体系的建立;金中期进士科的鼎盛,促进了汉族地方官学教育体系的形成;金经童科的设立,刺激了金代汉族儿童教育的发展。与此同时,作为金官学教育重要补充的私学教育的兴盛,标志着金代汉族教育体系的完善和最终形成。金代科举与汉族教育相辅相成,形成了一个养士与选士相配套的体系,为金政权的巩固和发展发挥重要作用。

  • 标签: 金代 汉族 科举 官学 教育
  • 简介:翻译的目的是交流,交流的可能性取决于人们对周围事物在某种程度上的共识。翻译的可能性,即语言的可性基于各种语言具有同等表达力这一事实。但由于语言间存在着语音、语义、句法结构以及语言风格的差异,这种表达上的同等是有差异的。事实上,由于文化间存在的差异,不同语言中对等的词汇也具有不同的含义。因此,语言翻译有一个限度的问题。本文的兴趣所在也正是文化因素与可性限度的关系。

  • 标签: 文化 可译性 可译性限度
  • 简介:所谓“隐义显”,是指译者根据某种需要,将原文字面没有但实质隐含的内容在译文中显露出来。本文探讨了隐义的三种类型。

  • 标签: 翻译隐义显译隐义
  • 简介:文化异质性是从事中英互译面临的难题,本文说明了中英文化异质性的原由、异质性在翻译中的两种处理方法以及其在文本表现,并通过例证分析,从中透视出汉语和英语由于文化传统不同,文化异质体现在中英两种文字的语篇、思维模式、句式、文化词四个方面。近而阐述,通过适当的翻译策略,文化异质是可以移植到异文化中,并被语读者所接受和认可。

  • 标签: 文化异质 可译性 翻译
  • 作者: 张艳
  • 学科: 社会学 >
  • 创建时间:2018-08-18
  • 出处:《青年生活》 2018年第8期
  • 机构:摘要:随着现代化教育的改革深入,教学教材也随之发生改变,本文就以译林牛津版英语教材正在英语教学中不断的渗入,关于其教材内容和教材安排都能够被不同的英语水平的人接受,将该教材到入到英语的选修模块中,是否能够更好的促进的学生学习英语,译林牛津英语教材的导入能够更好的为高中英语教学提供帮助。
  • 简介:本文论述了藏语系语言的接触关系,认为藏语系诸语言相互接触和影响,丰富了语言学上"亲属关系"这一基本术语的学术内涵.

  • 标签: 汉藏语系 亲属关系 语言 接触关系
  • 简介:秦灭六国,建立了我国历史上第一个中央集权的封建帝国。统一的封建帝国的建立,标志着新兴的地主阶级在全国范围内已经取得了夺取政权的胜利,代之而起的则是为了巩固地主阶级的专政,营造新的上层建筑,选择、确立新的统治思想的艰巨任务。秦王朝未能很好地完成这个任务。秦始皇废除了西周以来的奴隶主贵族世袭的封国制度,推行了在皇帝直接控制下的官僚制度,在法律上确认了封建的土地私有制度;同时统一了全国的文字和度量衡,修驰道,实行“行同伦,书同文,车同轨”。这些措施符合当时新兴地主阶级的利益,有利于国家的统一和生产的发展,对于我国封建社会的发展起了一定的推动作用。但是,他在选择、确立新的统治思想方面却打了个大败仗,留下了深刻的教训。取得了全国政权

  • 标签: 统治思想 秦王朝 车同轨 封国 书同文 奴隶主贵族
  • 简介:摘要汉语和越语都有被动句,而越语的被动标志大都由动词“bị”或“được”充当,称为“bị”字句。本文尝试从结构和语义特点着手,对越被动句进行分析比较,并提出翻译时的技巧和方法。

  • 标签: 被动句 结构 语义 汉越互译 技巧
  • 作者: 葛多虹1吴晓芸2崔征3
  • 学科: 社会学 >
  • 创建时间:2012-12-22
  • 出处:《赤子》 2012年第13期
  • 机构:葛多虹1吴晓芸2崔征3(1、秦皇岛市外国语协会,河北秦皇岛0660002、河北外国语职业学院,河北秦皇岛0660003、东北大学秦皇岛分校,河北秦皇岛066000)
  • 简介:摘要翻译是创造性的语言活动,译者在理解和表达阶段都应该注重运用形象思维来贯穿创造性的原则。译者对英语中抽象的“言、意、象”进行创造性地解读,正确处理形、神之间的关系,虚化实意,从而创造性再现原文的艺术形象。

  • 标签: 形象 抽象 形象思维 虚化实意
  • 简介:摘要我国是一个多民族的国家,各民族之间和平相处是我国经济、科技、文化飞速发展的前提条件和保障。少数民族与汉族出现冲突的原因主要是文化冲突,而文字又是文化的载体,因此,在少数民族集聚地采用双语教学是加强文化交流的有效途径,是民族大团结的基础,是少数民族和汉族之间加强联系的枢纽。维吾尔族是我国少数民族的重要组成部分,是近几年相对动荡的民族,因此在维族集聚地采取双语教学尤其重要。本文主要讲述了维双语教学的发展进程以及存在的不足,针对问题提出了改进的措施,希望对以后的维双语教学发展能有所指引。

  • 标签: 维族 双语 发展进程 提议
  • 简介:中国古代北方游牧民族在其发展壮大及入主中原过程中,与周边民族特别是汉民族有过广泛深入的文化交流,作为传导媒介和交流工具的民族语言曾起到纽带和桥梁作用;不同民族语言之间的翻译者被称为士,王朝统治者和专设事机构则成为事的重要推手;借助士们的语言信息翻译,有力地促进了各民族、各地区之间的文化交流。

  • 标签: 中国古代北方游牧民族 译事 译士 文化交流 民族融合
  • 简介:考古发现表明,从旧石器时期到吐蕃时期,西藏文化与祖国内地文化的交流是明显的。从唐蕃关系、宋代与六谷部及厮关系看,藏友好往来是主流。元代招服吐蕃,实现了中华民族大统一。藏关系自古以来是不可分割的。

  • 标签: 汉藏关系 历史发展 友好往来 统一