学科分类
/ 3
41 个结果
  • 简介:本文试在文本细读的基础上,以卡夫卡小说《诉讼》中特殊的“”与“法院”为切入点,着重分析主人公约瑟夫·K身上体现出的罪感、耻感的来源、生成、衍生、影响,借以观照小说中“罪”与“耻”之间的交互关系。

  • 标签: 客体化 劣等感 自我审视
  • 简介:为了落实环境保护上的协动原则,有效预防环境污染问题,德国建立和完善了环境团体行政公益诉讼制度。立法上对环境团体提起公益诉讼规定了诉讼资格和起诉条件,只有符合相关规定的环境团体方可行使诉权。德国环境团体公益诉讼在很多方面有别于其他国家,这是由于各个国家对环境团体公益诉讼地位的定位不同而形成的。受欧洲法院相关判决的影响,德国于2012年进一步修改了相关法律,取消了提起诉讼必须存在个人权利受到损害之要件。环境行政公益诉讼依据行政诉讼程序进行审理,立法上并未规定过多的特别程序规则。

  • 标签: 环境团体 公益诉讼 行政诉讼 诉讼资格
  • 简介:德语口头语言的特点中国社会科学院研究生院郑羡兰根据交际方式,语言可划分为“口头语言”和“书面语言”两种。要培养和提高听说能力就要刻苦学习和操练“口头语言”。书面语言是一个民族的标准语言,具有多种功能,它的变化也较慢。而口头语言仅有单一功能,即为维持人...

  • 标签: 听说能力 交际方式 口头交际 时间状语 句法结构 面部表情
  • 简介:奥地利德语的特点(上)陈杭柱奥地利德语(dasosterreichischeDeutsch)是奥地利的官方语言,是德语在奥地利的一种区域性变体,同标准德语相比,奥地利德语有许多特殊的地方,如语音方面的词重音和发音;词法方面的同形和构词法;句法方面的介...

  • 标签: 奥地利德语 词重音 区域性变体 派生词尾 书面语言 外来词
  • 简介:本文主要从德国历史、战后两个德国政治文化的差异及其互动、极左翼和极右翼势力问题、和平主义运动及反茭情结、融入欧洲作为德国政治文化的主流及其发展趋势等角度阐述和分析德国当代政治文化的脉络和特点

  • 标签: 德国 政治文化 极左翼和极右翼 融入欧洲
  • 简介:“两”字的德文译大连铁道学院卢兆宽汉语中“两”字用途很广。它的主要意思就是“二”,但同其他词搭配起来,它的词义变化就大了,如“他们两人去过北京”。“小两口过得挺和美”。“我想在会上说两句”。“他今天多喝了两盅”。在上面四句话中虽然出现了同一个“两”...

  • 标签: “两” 文译法 耍两面派手法 德文 词义变化 翻译错误
  • 简介:关于“报酬”,在汉语中有诸多表达。如:俸禄、薪俸、酬金、薪水、工资、分红等等。德语中同样有许多表达“报酬”的词,它们因获报酬者的身份而用法各异。下面介绍几个常用词。1dieBelohnung报酬、酬劳泛指因做了某事、给人帮了忙而得到的酬劳或酬谢。...

  • 标签: 表达法 德语 公务员 养老金 退休金 部队士兵
  • 简介:为了确保竞争自由、公平地进行,联邦德国制订了《反对限制竞争》。该第一条就规定:原则上禁止卡特尔行为。但由于一些特殊情况,还允许一些卡特尔存在。这些卡特尔要接受有关方面的监督。为了防止危害竞争的市场结构出现,《反对限制竞争》规定:不准控制市场的企业滥用其地位、不准大企业大箍吞并中小企业,禁止企业之间有意识地采取共同的市场行动。该鼓励中小企业合并、合作,以便同大企业开展竞争。

  • 标签: 《反对限制竞争法》 评介 西德 市场结构 中小企业 卡特尔
  • 简介:在汉译德时,我们常常会碰到“关于…”这种介词结构。与它意思接近的最常用的德语介词短语是“über...”,但是我们可不能一见到汉语中的“关于”就不加思索地译成über。在德语中,表示“关于”意思的,除über外还有von,für等许多介词。汉译德时,...

  • 标签: 介词短语 介词结构 德语 动词词组 定语从句 代副词
  • 简介:Rechtschreibreform(2)(德语正字改革)EineZusammenfassungvonDr.KlausHellerBGetrennt-undZusammenschreibungImamtlichenRegelwerkvon1901/...

  • 标签: 正字法改革
  • 简介:德语中表达“动物叫声”的动词很丰富,几乎每种动物都有与之相对应的动词,来表示其“叫声”。下面就简单介绍一下常见动物的“叫声”如何表达。derHahn:krhen(雄鸡)鸣叫dieHenne:gackern(母鸡下蛋后)咯咯叫dasPferd:wieh...

  • 标签: 德语 嗡嗡声 打响鼻 咪咪叫 咯咯叫 表达法
  • 简介:汉语的单词“入口”译成德语为Eingang,“出口”为Ausgang。大多数德汉或汉德词典对“入、出口”两词的释义几乎如此。在“杜登通用德语词典”(DUDENDeutschesUniversalwrterbuch)中,Eingang和Ausgang作...

  • 标签: 高速公路 德语 表达方式 译成德文 生活语言 汉语
  • 简介:“在……之下”的几种德语译大连铁道学院卢兆宽现代汉语中,“在……之下”这个介词结构使用得相当广泛,它与德语介词unter意义接近,但又不能一律译成unter的介词短语。这个介词结构即可表示空间位置关系,又可表示条件、原因等关系,翻译时因受德语词汇搭...

  • 标签: 介词结构 语译 介词短语 现代汉语 空间位置关系 词汇搭配