简介:立足于宏观与微观的视角,从教师的基本信息,包括年龄、性别、数量和学历;高校相关政策制度,包括教师的工作时间、科研要求和薪酬待遇;教育部对高校开设汉语专业点的相关政策,包括开设“专、本、硕、博”汉语专业点的规定等三个方面,对越南高校汉语教师的现状进行了调查分析。越南高校师资存在的问题可总结为以下8种:1.越南高校汉语教师年龄和性别结构不合理;2.高校师生数量比例不合理;3.汉语教师攻读的专业课程与教授的课程不一致;4.汉语教师待遇偏低且做科研的积极性不高;5.汉语教师招聘质量低和行政工作繁重;6.越南高校缺乏本土高水平汉语教师;7.尚未创办汉语教学刊物、成立汉语教师协会与汉语教学论坛;8.国家教育部政策和高校政策缺乏明确的引导等。为了改善高校汉语教师的现状,提出了相应的解决建议。
简介:<正>词是意义与语音的结合体,在书面上表现为意义与形体的统一。不同语言的词汇有不同的系统,又各有自己的特点。一个词有一个意义,但又可以有几个意义。如果把不同语言的词汇加以比较,就会发现它们的意义之间有着错综复杂的交叉情况。一般说来,不同语言的词汇之间,这种词的意义和那种词的意义相对应的情况是较少的,而不相对应的情况则是多数的。这是学习第二语言时经常碰到的“麻烦”,也是教第二语言时必须注意随时解决的一个重要问题。比如,汉语里的“打”这个动词。它的意义和用法是多样的,我们如果用朝鲜语来表达“打”的这些意义和用法,就必须使用许多不同的动词。
简介:本研究以小学高年级中国学生和大学高年级越南学生的同题汉语作文为例,从流利性、准确性、复杂性和多样性四个维度,对上述两组被试的书面语言表现进行了测量。统计结果显示,中国学生组的流利性和准确性各项指标均高于越南学生组,尤其在流利性及词汇与句法准确性方面,两组之间存在统计意义上的显著差异;在复杂性方面,两组被试的汉字和词语复杂性测量数据差别不明显,但越南学生组在以T单位长度为指标的句法复杂性方面显著高于中国学生组;在多样性方面,越南学生组的各项指标均高于中国学生组,不过两组之间只在词语多样性方面存在显著差异。这些发现揭示了汉语母语和二语书面表现的不同发展特点.