学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:汉语典籍是中国传统文化的精髓,在中国文化“走出去”进程中有着不可替代的作用。本文基于生态翻译学理论,对1949年以后中国国内汉语典籍外史及各阶段翻译社会生态环境进行了分析,旨在揭示典籍外实践与社会生态环境之间的关系,给当下典籍外实践带来启示。

  • 标签: 生态翻译学 典籍翻译 翻译史 文化软实力
  • 简介:<正>阅读下面文章,试按要求做出答案。报刘一丈书宗臣数千里外。得长者赐一书以慰长想。即亦甚幸矣。何至更辱馈遗。则不才益将何以报焉。书中情意甚殷。即长者之不忘老父。知老父之念长者深也。至以上下相孚。才德称位语不才。则不才有深感焉。夫才德不称。固自知之矣。至于不孚之病。则尤不才为甚。且今之所谓孚者何哉。日夕策马候权者之门。门者故不入。则甘言媚词。作妇人状。袖金以私之。即门者持刺入。而主人又不即出见。立厩中仆马之间。恶气袭衣袖。即饥寒毒热不可忍。不去也。抵暮。则前所受赠金者出。报客曰。相公倦。谢客矣。客请明日来。即明日。又不敢不来。夜披衣坐。闻鸡鸣。即起。盥栉。走马

  • 标签: 门者 相公 主者 闻鸡 称位 寒毒
  • 简介:利用同经异相互参校,是六朝就已开始运用的佛经研究方法。在今天的语言研究中,它对于考释词语、识别新的语法成分、管窥语言的发展和译经语言的复杂性、辨通假等仍然具有重要的参考价值。但同时也必须看到,同经异的对比只是给问题的解决提供了可能性,而要把这种可能性转化成必然性,一般来说还必须有其他方面的证据。

  • 标签: 汉译佛经 同经异译 比较 语言 价值
  • 简介:杜道生著《论语新注新》(附主要字词、人名索引)于2011年6月由中华书局出版。全书分正文、注、、前贤评述、著者述评五部分内容。在注译部分,作者斟酌古注,并参考了杨伯峻注。在古人对《论语》的述评部分,主要引用了宋代朱,

  • 标签: 《论语》 出版 中华书局 人名索引 杨伯峻 述评
  • 简介:公示语翻译的实质是一种跨文化交际,目的是为入语受众提供方便与服务。本文从归化与异化的角度来探讨汉语公示语的维,通过理论实践来探讨公示语的语体特征及翻译的具体方法,从而规范公示语翻译,更好地实现跨文化交际。

  • 标签: 公示语维译 语体特征 翻译策略 归化 异化
  • 简介:大学英语写作和翻译一直是听说读写五项技能中的薄弱环节,写作和翻译能力并非一蹴而就,需要长期培养,讲究“潜移默化”,有时甚至依赖“灵光一现”。这些特征常常让学习者感到苦闷,也让教学者一筹莫展。本项目对此开展了行动研究,用具体可操作的教学手段探索提高英语输出能力的途径,并结合数据统计分析、问卷调查、课堂观察等方法分析结果。本文报告了回练习法提高英语写作和翻译能力的行动研究。语言教学中的回有自身的特点和功能,旨在提高英语输出能力的回练习更有其特殊的运作方式。本文讨论的回是从中文到英文的翻译,阐述回练习对英文写作和翻译能力的影响。

  • 标签: 回译 英语写作 英语翻译
  • 简介:本文运用对比分析方法,考察了汉语状态动词"死"与其对应越动词"chêt"各自在句法功能、语义功能上的特点,从而找出两者在句法功能、语义功能上的异同之处,并找出异同之处的原因。

  • 标签: 现代汉语 状态动词 chêt 对比
  • 简介:本文从翻译的角度总结了莫言小说《蛙》中情态动词的日技巧,本研究认为,当“必须”所在的分句在复合句中的前部分,则“必须”往往不必译出。且[~~ことができる]句式在文学的翻译中几乎不被使用,频率较低。翻译“要”时,助词“には”体现了一种强调语气,在翻译汉语情态动词时,不一定是使用“べし、かもしれない、てもいい、なければならない”等生硬的用法,更多的时候还要结合语境,灵活翻译。

  • 标签: 情态动词 翻译 道义情态
  • 简介:现任京都大学研究生院文学研究科教授的川合康三先生,是当代日本中国学界为人瞩目的优秀学者。从24岁发表第一篇论文《李贺及其诗》起,川合先生就与中唐诗结下了不解之缘,而且显露出不凡的见识。在这篇论文中,他注意到李贺所负担的家计的压力和对家庭的歉疚,从分析李贺的

  • 标签: 中唐诗 变容译 合康三
  • 简介:本文从新文化运动主将的身份和当时的思想文化背景,探讨胡适对词体的诸种体认如词乃诗之进化、词是白话文学、词是活文学、词近语言之自然等形成的主客原因及是非得失,进而分析其早年所着《国语文学史》和《词选》在词作取舍、词人褒贬、词史诠释方面的诸多偏见,肯定其重视词体研究的学术史贡献,又对其推崇自然反对模仿、推崇诗化反对诗词分畛、重情感意境反格律用典、重北宋轻宋末以後等词观点在多半个世纪词研究中产生的影响加以评价,同时也涉及其在“整理国故”学术思想下实证性词研究的成就与不足。

  • 标签: 胡适 词学研究 新文化运动 思想文化 词体 白话文学
  • 简介:在生态的影响下,一个新的语言学分支—生态语言产生了。本文通过文献回顾法,查阅了中国期刊网全文数据库、学位论文全文数据库等,对生态语言及其相关研究成果做简要综述,以飨读者。

  • 标签: 生态语言学 语言生态 环境
  • 简介:欧洲汉学自19世纪开始摆脱了教会的羁绊之后,便在高等学府和研究机构中形成了一门独立的学问.除设立汉学讲座、出版汉学杂志和一批学术专著外,还出现了不少权威性的学者,在法国,就有像雷慕沙、儒莲、沙畹等俨然是执欧洲汉学牛耳的人物,其后又有考狄、马伯乐、

  • 标签: 法国 中国 汉学 耿昇 文化交流
  • 简介:本文以“小品般若”汉文异译为例,简要论述汉文佛典异在汉语词汇研究上的重要价值。因为汉文佛典异数量丰富,且具有历时层次,所以不但可以借助佛典异译意同文异的特点来考订词语,更可以通过不同时代的异研究汉语词汇的历时变化。

  • 标签: 汉文异译 汉文佛典 汉语词汇 词义
  • 简介:本文在介绍了翻译机械专利文摘时,术语的翻译应遵守准确性、简要性等原则,重点探讨了机械术语的日中策略。笔者认为在翻译机械专利文摘时,采用原文照写的直译、较原文有变化的变、解释性的增、使用外来语的回、混合语形的创、原文照写的直译加解释性的增等机械术语的翻译策略,能使翻译的准确性更高、识别性更强。

  • 标签: 专利文摘 机械术语 翻译原则 翻译策略
  • 简介:汉语语音史、语音史的深入研究,有赖于断代语音学文献的发掘和考证。对断代的语音史、语音史文献研究得越深入,得出的结论就越中肯。古音史上对宋代的古音研究或一笔带过,或语焉不详,最主要的原因是缺乏这段时间古音研究的人物、文献以及学术成就的全面系统的材料。现在我们终于看到了张民权《宋代古音与吴械〈诗补音〉研究》,此书是商务印书馆2004年度语言出版基金资助项目,被列入“中国语言学文库”第三辑,

  • 标签: 古音学研究 文献考证 学史 宋代 编后记 中国语言学
  • 简介:<正>梵汉对音,又称华梵对音,是梵音的汉字记录,包括梵语字母“圆明字轮”、“四十九根本字”的音译和梵语词的音译。汉译佛经浩如烟海,对音材料无比丰富,是研究音韵的非常宝贵的材料。通过对音去探讨古汉语语音音值、音类的本来面目,是一条重要而有效的途径。本文仅就来纽字对梵语ttdd的现象作进一步探讨。

  • 标签: 梵汉对音 佛学研究 音韵 再探 梵语 罗常培
  • 简介:<正>1991年5月22日,北京市计算语言研究会于清华大学召开成立大会。中国中文信息学会副理事长陈力为、北京市语言学会副会长兼秘书长胡明扬、清华大学副校长周远清应邀出席大会。大会讨论并通过了研究会章程(草案),选举黄昌宁(清华)为会长、史有为(民族学院)和张普(语言学院)为副会长、苑春法(清华)为秘书长。

  • 标签: 计算语言学 北京市 清华大学 中文信息 民族学院 大会
  • 简介:在汉语国际传播与推广中,除考虑政治、文化、学科策略外,还必须考虑经济因素。从语言经济的视角,考虑汉语言文化国际传播,促进汉语的国际化,可以为经济建设科学发展探寻出语言经济学理论依据。本文从汉语使用域的开拓和适应、汉语人力资源的国内国外两重市场的开拓、汉语文化产品的开发与出口、孔子学院的语言经济学运作4个方面,分析了汉语国际传播与推广的经济策略。

  • 标签: 汉语国际传播 语言经济学 孔子学院
  • 简介:已有关于句末“了”篇章功能的分析框架仍未能很好地解释叙事篇章的用例。本文基于叙事小说语料库展开定量考察,通过观测句末“了”前后微观语境的变化,提供一种新的解释。研究发现:(1)旬末“了”体现注视点类型转向,偏向于出现在转向的中间位置;(2)句末“了”很可能参与篇章的组构调控(人物塑造方式切换、视线流向调控);(3)注视点转向是句末“了”主观性的一个侧面,可以兼容以往观点,更好显示时体篇章用法和语义功能的平行。

  • 标签: 句末“了” 注视点转向 主观性 功能平行
  • 简介:新时期四十年来,文心雕龙研究取得丰硕的学术成果,但同时也存在着诸多研究困境。“龙研究既要注重历史还原、夯实学术基础,又要活用现代学术资源、优化中西文论对话,也要积极回应“国学”语境、激活“龙”的人文精神。未来的“龙研究的重难点与突破点在于:不时回溯至原初的文化语境,并立足于深度的中西对话与古今对话,深究如何让《文心雕龙》的文艺审美精神与思想范式融洽地参与到中国当下文艺的建构中,探求如何让其人文蕴涵滋养中国人的灵魂以自证自强民族精神。

  • 标签: 龙学 历史还原 中西文论对话 人文精神