简介:认知视角下的语法研究发现汉语存在句有“目的物一参照物”和“参照物一目的物”两种反映人们感知世界图景的组合方式。西班牙语用“Estar”和“Hay”充任述语的句法结构来表示汉语存在句所表示的语义。像汉语存在句一样,表示存在范畴的西语句法结构的句法成分也有两种排列方式,但汉西两种语言在存在句小类上略有差别。通过用“self-pacedreading”实验设计测试以西班牙语为母语背景的墨西哥汉语习得者识别“是”、“有”等6个汉语句法结构来考察墨西哥汉语习得者的母语迁移、汉语存在句的认知模型以及正误汉语存在句识别模型的差异。实验结果表明,墨西哥初级汉语习得者在识别汉语的存在句时:一、西语的负迁移影响到被试对“是”字存在句宾语和述语的识别;二、被试理解汉语存在句的“目的物一参照物”,“参照物一目的物”排列序列未显示出显著差异;三、被试在理解正确的存在句和错误的存在句时.理解策略有别。
简介:本研究以HSK[高等]考试的实测数据为研究材料,使用结构方程模型的方法,对汉语作为第二语言的高级水平学习者语言理解能力结构进行探讨,并对听力理解能力和阅读理解能力的结构关系进行了讨论。通过实验研究发现:第一。听力理解能力和阅读理解能力的结构是相似的,它们都包含两个或者三个子能力。听力理解能力包含三个子能力,即“概括总结能力”、“细节捕捉能力”和“推理判断能力”:阅读理解能力包含两个子能力,即“理解显性信息的能力”和“理解隐性信息的能力”。第二,听力理解能力和阅读理解能力在理解过程方面是相似的,但在解码过程中却是不同的,具体表现在呈现模式上,即听觉渠道和视觉渠道。第三,第二语言理解能力的可分性会受到被试语言能力和测验任务特征的影响。
简介:20世纪80—90年代以来,在高等教育国际化进程中,国际留学生教育从谋求政治影响为主导转向了以追逐经济利益为主导的时期,呈现出学生规模迅速扩大、学生流向地在保持集中的同时逐渐趋于多元化和留学生教育走向市场化的主要发展趋势。在WTO规则下,作为国际教育服务贸易最主要的形式的境外消费,留学生教育已成为世界公认的新兴产业和新的经济增长点。我国应把握国际留学生教育市场化趋势,高度重视留学生教育服务产业对推动经济发展的重要意义,着力提升高等教育水平,以优质的高等教育产品和服务参与国际留学生教育市场竞争,从而实现来华留学生教育健康、持续地发展。
简介:6月5日上午,厦门大学海外教育学院海外留学生在任课教师夏国香副教授和团总支书记刘婉玉的带领下,前往厦门大学翔安校区进行为期半天的实地考察。同行的还包括学院学生工作部的相关老师和研究生会同学。一行人乘坐校车抵达翔安校区之后,先后参观了学武楼、海外教育学院/国际学院的办公室、教室、翔安校区临时网书馆、校内咖啡厅、竞丰餐厅、南安宿舍楼等。翔安校区的建筑沿袭嘉庚风格,整个校区规模宏大,学习区和生活区的布局错落有致。,目前,整个校区还在建设之中,各类设施已日趋完善,校同绿化不断改善,不久将为让同学们提供一个更加舒适便利的学习生活环境。