学科分类
/ 4
80 个结果
  • 简介:<正>阅读下面文章,试按要求做出答案。报刘一丈书宗臣数千里外。得长者赐一书以慰长想。即亦甚幸矣。何至更辱馈遗。则不才益将何以报焉。书中情意甚殷。即长者之不忘老父。知老父之念长者深也。至以上下相孚。才德称位语不才。则不才有深感焉。夫才德不称。固自知之矣。至于不孚之病。则尤不才为甚。且今之所谓孚者何哉。日夕策马候权者之门。门者故不入。则甘言媚词。作妇人状。袖金以私之。即门者持刺入。而主人又不即出见。立厩中仆马之间。恶气袭衣袖。即饥寒毒热不可忍。不去也。抵暮。则前所受赠金者出。报客曰。相公倦。谢客矣。客请明日来。即明日。又不敢不来。夜披衣坐。闻鸡鸣。即起。盥栉。走马

  • 标签: 门者 相公 主者 闻鸡 称位 寒毒
  • 简介:<正>梵汉对音,又称华梵对音,是梵音的汉字记录,包括梵语字母“圆明字轮”、“四十九根本字”的音译和梵语词的音译。汉译佛经浩如烟海,对音材料无比丰富,是研究音韵的非常宝贵的材料。通过对音去探讨古汉语语音音值、音类的本来面目,是一条重要而有效的途径。本文仅就来纽字对梵语ttdd的现象作进一步探讨。

  • 标签: 梵汉对音 佛学研究 音韵 再探 梵语 罗常培
  • 简介:杜道生著《论语新注新》(附主要字词、人名索引)于2011年6月由中华书局出版。全书分正文、注、、前贤评述、著者述评五部分内容。在注译部分,作者斟酌古注,并参考了杨伯峻注。在古人对《论语》的述评部分,主要引用了宋代朱,

  • 标签: 《论语》 出版 中华书局 人名索引 杨伯峻 述评
  • 简介:《语文月刊》1997年第12期发表了张云霞同志《(曹刿论战)有关断句标点异议》一文(以下简称《异议》)。文章指出中学语文课本(初中第六册)《曹刿论战》中一段文字(加点部分)的断句和标点有问题:

  • 标签: “轼” 《曹刿论战》 汉语 古代词汇 连带关系
  • 简介:也说“不可得”程鹏《古汉语研究》1993年增刊上刊有何怀明同志《“不可得”就是“没有可能”吗?》的文章,对于《吕氏春秋·察今》中的“不可得”释为“不可能”、“没有可能”提出了疑议,认为“得”不应解释为“能”,而应是“得到”、“获得”,“不可得”就是“...

  • 标签: 《吕氏春秋》 古代汉语 “得” 表达方式 现代汉语 同义连用
  • 简介:汉语典籍是中国传统文化的精髓,在中国文化“走出去”进程中有着不可替代的作用。本文基于生态翻译学理论,对1949年以后中国国内汉语典籍外史及各阶段翻译社会生态环境进行了分析,旨在揭示典籍外实践与社会生态环境之间的关系,给当下典籍外实践带来启示。

  • 标签: 生态翻译学 典籍翻译 翻译史 文化软实力
  • 简介:如何对待穷人,一直是引发争论的话题。几个月前,中国人民大学国际关系学院教授、中国国民党革命委员会北京市委员会委员、北京市政协委员张惟英女士,就有一个轰动一时的提案,建议在北京建立“人口准入制度”,认为外来人口的大量无序涌入,使北京市的可持续发展难以为继。关于此事的争论,尘埃落定,尖锐的批评者认为张惟英发表了“种族歧视”言论,而张女士依然认为自己没错,支持她的城市居民也不少,感性的例子一举一大把,那些

  • 标签: 外来人口 中国国民党 种族歧视 国际关系 尘埃落定 北京市
  • 简介:从前,有三个秀才进京赶考。临行前,他们找到一位算命先生咨询他们谁能考中。算命先生沉默不语,只伸出一个手指。三个秀才问:“一个手指表示什么意思?”

  • 标签: 论辩 歧义 论题 表现手法
  • 简介:利用同经异相互参校,是六朝就已开始运用的佛经研究方法。在今天的语言研究中,它对于考释词语、识别新的语法成分、管窥语言的发展和译经语言的复杂性、辨通假等仍然具有重要的参考价值。但同时也必须看到,同经异的对比只是给问题的解决提供了可能性,而要把这种可能性转化成必然性,一般来说还必须有其他方面的证据。

  • 标签: 汉译佛经 同经异译 比较 语言 价值
  • 简介:本文从翻译学的角度总结了莫言小说《蛙》中情态动词的日技巧,本研究认为,当“必须”所在的分句在复合句中的前部分,则“必须”往往不必译出。且[~~ことができる]句式在文学的翻译中几乎不被使用,频率较低。翻译“要”时,助词“には”体现了一种强调语气,在翻译汉语情态动词时,不一定是使用“べし、かもしれない、てもいい、なければならない”等生硬的用法,更多的时候还要结合语境,灵活翻译。

  • 标签: 情态动词 翻译 道义情态
  • 简介:在“C从B得声·B从A得声”的系列中,C或属从A派生,即当从A得声,但从B得声便构成声符累增现象。本文对该现象中传统订为形声字而实属亦声字的问题作了探原性的简析。

  • 标签: 声符 形声字 异体字 汉字 派生词
  • 简介:欧洲汉学自19世纪开始摆脱了教会的羁绊之后,便在高等学府和研究机构中形成了一门独立的学问.除设立汉学讲座、出版汉学杂志和一批学术专著外,还出现了不少权威性的学者,在法国,就有像雷慕沙、儒莲、沙畹等俨然是执欧洲汉学牛耳的人物,其后又有考狄、马伯乐、

  • 标签: 法国 中国 汉学 耿昇 文化交流
  • 简介:公示语翻译的实质是一种跨文化交际,目的是为入语受众提供方便与服务。本文从归化与异化的角度来探讨汉语公示语的维,通过理论实践来探讨公示语的语体特征及翻译的具体方法,从而规范公示语翻译,更好地实现跨文化交际。

  • 标签: 公示语维译 语体特征 翻译策略 归化 异化
  • 简介:大学英语写作和翻译一直是听说读写五项技能中的薄弱环节,写作和翻译能力并非一蹴而就,需要长期培养,讲究“潜移默化”,有时甚至依赖“灵光一现”。这些特征常常让学习者感到苦闷,也让教学者一筹莫展。本项目对此开展了行动研究,用具体可操作的教学手段探索提高英语输出能力的途径,并结合数据统计分析、问卷调查、课堂观察等方法分析结果。本文报告了回练习法提高英语写作和翻译能力的行动研究。语言教学中的回有自身的特点和功能,旨在提高英语输出能力的回练习更有其特殊的运作方式。本文讨论的回是从中文到英文的翻译,阐述回练习对英文写作和翻译能力的影响。

  • 标签: 回译 英语写作 英语翻译
  • 简介:妻子都希望丈夫认真地听她说,也希望在与其谈论重要问题时他不会躲躲闪闪或拒不开口。

  • 标签: 家庭生活 婚姻 语言 沟通方式
  • 简介:<正>汉语是有声调的语言,汉语声调中上声的调型是先降后升,前长后短,呈曲折状,其调值为214。这种呈曲折型的上声,在急速运动的语流中,常常由于受到后面那个音节的挤压。不得不改变其调型和调值,于是就出现了上声的变调。上声的变调有两种情况:一种是只剩下了前半部分,即降调的半上(调值为21);另一种是只出现后半部分,即升调的直上(调值为24),再加上上声原来的调型调值,上声字就有了三种读法:全上、半上和直上。那么,上声字什么时候读全上,什么时候读半上或直上呢?

  • 标签: 上声变调 上声字 调型 汉语 曲折型 阴平
  • 简介:“作文之道,构思为先”。这个决定文章质量和命运的“神思”阶段被刘勰视为“驭文之首术.谋篇之大端”。意指构思是创作过程中最重要的阶段,在文本的生成中起了关键作用。它具有目标导向、内视凝聚、动态多变、发现创造的特性,是升华认识,疏通思路,理清材料,设计文章蓝图的必由之路。写作活动是极其复杂的精神文化创造现象,在人们所认识到的合规律范围外,又存在着许多“例外”、不合常规的现象。”无意识构思”现象便是其中之一。

  • 标签: 无意识 文章质量 “神思” 创作过程 目标导向 文化创造
  • 简介:本文在介绍了翻译机械专利文摘时,术语的翻译应遵守准确性、简要性等原则,重点探讨了机械术语的日中策略。笔者认为在翻译机械专利文摘时,采用原文照写的直译、较原文有变化的变、解释性的增、使用外来语的回、混合语形的创、原文照写的直译加解释性的增等机械术语的翻译策略,能使翻译的准确性更高、识别性更强。

  • 标签: 专利文摘 机械术语 翻译原则 翻译策略