学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要: 全球化背景下,我国一直在提倡文化“引进去,走出来”,但现状是“引进去”的脚步犹如快马加鞭,“走出去”的步伐却相对缓慢,表现在儿歌上就是英语儿歌的崛起,汉语儿歌的隐匿。汉语儿歌是极具价值却长期被忽略的文化传播载体,其在形式上表现为多姿多彩的文学风格,在内容上展现的是质朴简约的民族风貌,在音韵上又体现了和谐灵动的审美情趣,可谓是一个民族的标志,是音形意的有机统一体。为坚定民族文化自信,加快文化“走出去”的步伐,让世界看到我国民族文化的精华,本文将简要分析汉语儿歌的翻译方法

  • 标签: 汉语儿歌,汉译英,翻译方法
  • 简介:内容摘要:文言文是中华民族的伟大文化遗产,它在中华民族文明的传承中具有不可替代的作用,是我们应该继承的宝贵的精神财富。但纵观文言文教学,情况并不乐观。特别是对于文言文翻译的这一环节,更有必要对学生给予方法上的指导。《语文课程标准》中要求: “阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容”。本文从文言文翻译的现状谈起,通过对文言文翻译方法的探讨,希望在文言文教学中对如何翻译文言文有指导作用。

  • 标签: 文言文翻译 方法 探讨
  • 简介:摘要 :文言文的学习板块是高中语文学习的一个重点,对于大多数情况下的高中语文教学,我们需要从不同的角度去理解语言翻译等词汇的运用。文言文的教学涉及到高中同学语文教学知识面的考察,以及语文教学其他创新的拓展以及运用,高中语文教学对于学生的语言表达能力和汉字书写能力都有很重要的影响。本文就高考语文模式而言,浅要分析高考语文中文言翻译方法的重要性,继而加强对文言翻译方法的研究,深化对学生语言水平的提炼,以及语言综合水平素养的培养。

  • 标签: 语文学习 文言翻译 方法研究
  • 简介:摘要:本论文以功能主义翻译目的论为主要依据,通过对中国代表性作家的翻译、文学作品的翻译、应用型文章的翻译等实例的分析,指出翻译策略取决于翻译目的,译文的预期目的决定了翻译方法的选择。这对翻译策略研究有重要的意义,同时对初步接触翻译的学者也有一定的指导意义。

  • 标签: 目的论 文学作品 应用型文章 翻译策略
  • 简介:摘要:在英语学习过程中,翻译是学习英语的一项基本技能,同时也是学习英语成果的能力体现。其中,对于特殊句式的翻译更加是对学生英语理解能力的检测。本文针对初中英语特殊句式翻译教学,从汉英对比、明确主线、文化差异这三个方面进行了阐述,希望可以帮助教师在教学过程中能够更好地提升学生对特殊句式的翻译能力。

  • 标签: 汉英对比 明确主线 文化差异 特殊句式
  • 简介:摘要: 随着中俄两国关系的不断发展,两国之间的贸易往来也日益频繁,而法律与人们生活各个方面都有着密切的关系 ,故研究俄语法律文本的翻译方法至关重要。 本文 从实例出发 结合俄语法律 条文 的语体特征及语言特点 从具体翻译实例 的 词汇和句式角度针对翻译方法进行分析总结。

  • 标签: 法律文本 翻译 语体 被动句式
  • 简介:摘要:现今,中国与世界接轨越来越密切,越来越多的外国人选择来中国旅游。旅游公示语的翻译直接关系到游客对旅游项目的体验。笔者将从翻译生态学理论的角度分析旅游公示语翻译翻译生态学认为,翻译是以译者为中心的主观能动性的活动,即“适者生存,优胜劣汰”的翻译法则。译者应当规避翻译过程中出现的各种制约因素,选择适当的翻译方法,促进旅游文化之间的交流,促使旅游业的发展。

  • 标签: 公示语 翻译生态学 译者主体性
  • 简介:摘要:机器翻译软件不断被开发利用,质量不断提高。在功能对等翻译理论视角下,对比机器翻译和人工翻译的质量,仍然存在着许多问题。本文结合实例,分析其优势、劣势,并从中提炼出给翻译学习者的经验建议。

  • 标签: 功能对等理论 机器翻译 人工翻译 翻译软件 利弊
  • 简介:摘要: 科技术语具有较高的稳定性与系统性,由于其意识简明且较为单一,在对科技英语文章进行翻译时,应保证科技文翻译的可读性与准确性,注意文章句、词以及字等方面的特点。为了能够提升译文质量,在实际翻译过程中,既要使文章具有形式美,也要保证内容的通顺性,这就需要加大研究科技文章翻译翻译美学之间的关系,重视二者之间的相互结合,保证美学取向可以在科技文翻译中体现出来。基于此,本文首先介绍了翻译美学的概念,其次从 科技英语展现 的 精确性特点 、 条理性特点 、 逻辑推理性特点 、 转义性特点 几方面深入探讨了科技英语翻译翻译美学视野下的美学取向,希望能为相关人士提供一些有价值的参考,从而为我国科技翻译质量的提升奠定坚实的基础。

  • 标签: 翻译美学 科技英语翻译 美学取向
  • 简介:摘要:针对英语翻译工作,实质上我们可以称为是一种跨文化交际活动,其中融入了语言翻译和文化翻译。文章在此背景下,针对英语翻译中的文化差别及翻译策略进行了研究和讨论。

  • 标签: 英语翻译 文化差别 翻译策略
  • 简介:摘要:随着我国教育改革的不断深入,人们对改革的目标也提出了更高的要求。近年来“大众创业、万众创新”的创新理念已成为时代主题,各高校也应贯彻双创理念,培养创新性人才。英语专业作为一项应用程度较高的学科,在教育改革背景下的发展受到了许多学生、专家和学者的关注。基于此,本篇文章着重从新时代背景下地方高校英语专业人才培养的现状出发,找出其存在的问题,并根据这些问题提出相应的解决策略,希望能够对英语专业人才的培养起到积极的推动作用。

  • 标签: 高校翻译教学 翻译坊 实践模式
  • 简介:摘要:社会文明的不断转型,使人们更加重视可持续发展理念的重要性,在全球因素与客观因素的加持下,生态翻译学应运而生。为了使英语翻译教育工作高质量开展,高等院校教师需要突破落后教学观点的限制,通过生态翻译学价值意义的挖掘,根据大学生的认知规律、翻译特点以及学习兴趣,有针对性制定更加完善的教育方案。这样不仅可以引导学生更好对文化差异进行了解,也在提升翻译质量的过程中,成为国家需要的高素质翻译人才。

  • 标签: 翻译课堂 高等教育 生态翻译学 教学重点
  • 简介:摘要 : 2016 年 5 月 30日习近平总书记在全国科技创新大会、中国科学院第十八次院士大会和中国工程院第十三次院士大会、中国科学技术协会第九次全国代表大会上提出:科学研究既要追求知识和真理,也要服务于经济社会发展和广大人民群众。广大科技工作者要把论文写在祖国的大地上,把科技成果应用在实现现代化的伟大事业中。

  • 标签: 经贸翻译 经贸合作 跨文化交际
  • 简介:摘要 : 文言文 是高中 语文 教学 的重要组成部分 , 对于学生来说,能文从字顺地正确翻译文言文句子,无论是对文言文的理解,还是对文言文的背诵都是大有帮助的。因此,在教学中教给学生一些文言文翻译的技巧是很有必要的。

  • 标签: 文言文 句子 翻译 翻译技巧
  • 简介:摘要:在大学英语学习中,句子的难理解的原因是复杂的。有些是由于英汉句法上的差异,形成了各种各样的难点。交织在此的语法现象层出不穷,而且许多有别于汉语语法的特点,本文拟从英语句子结构特点对各类难句加以归纳分析,力求通过典型例句的翻译分析,探讨各类难点的特殊性和普遍性。

  • 标签: 大学英语 长句 翻译
  • 简介:摘要:随着各类外经公司境外业务的拓展,相应的文件翻译业务也在成倍增长,积极利用社会资源,物色合适的翻译分包商,并对分包商进行有效管理,提质增效,助力外经业务,已成为外经企业管理的内容之一。本文旨在提炼工作心得,总结管理经验。

  • 标签: 翻译分包商 管理 评估标准
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:各民族的语言都具有特定的文化内涵,语言的民族特色离不开其文化背景。文化背景影响着译文的产生,当出现在另一民族文化中时会出现缺失或冲突,常常会造成不可译或是文化误解现象。透过这些现象,探讨英汉词汇文化意象的差异,以便把不可译或是有冲突的文化意象的误译降至最低。

  • 标签: 文化意象 不可译性 习语 文化意象缺失