学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要作为一门技巧翻译要求译者能以最佳的方式将源语言转换为目标语。这篇文章主要探讨了一些使用的翻译方法来帮助翻译初学者熟悉各种翻译技巧翻译策略从而提高翻译效率并提高翻译质量。

  • 标签: 翻译 技巧 策略 初学者
  • 简介:摘要中华文化博大精深,中华美食源远流长,中式菜肴菜名的翻译对中国传播文化有着至关重要的作用,为了能够将我国文化推广,使国际上更加了解我国文化美食,应重视中式菜肴菜名的翻译研究,合理的菜名翻译才能将我国文化正确的诠释,本文对中国菜肴菜名的翻译进行探讨,通过中国菜系以及部分具有特点的菜品出发介绍中式菜肴菜名的翻译技巧

  • 标签: 饮食文化 中式菜肴 菜名 翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要商务日语的用途非常的广泛,在对其进行翻译时,要确保用词严谨以及语意准确,能够用专业术语进行翻译。这就需要在翻译商务日语时要掌握有效的策略,从而减少错误的出现。

  • 标签: 商务日语 翻译特点 翻译技巧
  • 简介:摘要在所有的语言当中习语都占据着不可取代的地位。就像汉语当中有成语、谚语、俚语等语言一样,在英语中习语也占有同样重要的地位。英语当中的习语如汉语一样承载着民族文化特色和文化信息,英语习语和英语文化传统联系紧密。本文通过对英汉习语的翻译特点的研究,将会展现出英语习语的不同之处。英语习语翻译即应保留原作的翻译风采,也要符合中国读者口味。英语习语翻译技巧有助于中国英语学习者了解英美文化及其背景,进行跨文化交流。

  • 标签: 英语习语 文化差异 翻译方法
  • 简介:摘要这些年来,在经济迅速发展的过程中,对外贸易也成为了经济发展过程中的重要内容,作为邻国,俄罗斯与中国质检的商业贸易逐渐深化,同时也扩大了合作范围,在商务俄语翻译人才方面,扩大了需求,因为商务俄语当中触及的领域较为广泛。从法律、经济、到具体操作的合同、信函或者清关文件等,都属于商务俄语当中的一部分。如果想要做好这方面的人才,就应当对翻译特点和方法加以了解。

  • 标签: 商务俄语 翻译 技巧 特点
  • 简介:摘要这些年来,在经济迅速发展的过程中,对外贸易也成为了经济发展过程中的重要内容,作为邻国,俄罗斯与中国质检的商业贸易逐渐深化,同时也扩大了合作范围,在商务俄语翻译人才方面,扩大了需求,因为商务俄语当中触及的领域较为广泛。从法律、经济、到具体操作的合同、信函或者清关文件等,都属于商务俄语当中的一部分。如果想要做好这方面的人才,就应当对翻译特点和方法加以了解。

  • 标签: 商务俄语 翻译 技巧 特点
  • 简介:摘要商务英语的翻译仁者见仁智者见智,不同的人有不同的翻译策略以及翻译方法。本文将就商务英语中常见的的定语从句以及状语从句来分析商务英语翻译技巧

  • 标签: 商务英语 翻译技巧
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要思维活动是翻译过程中最活跃最基本的活动,翻译理论同思维规律、思维内容密不可分。掌握英汉思维的差异对于提高翻译者对语言转换的恰当性很有意义。科技英语外文资料中术语较多、论证严密,因此在翻译时尤其需要注意逻辑严密、术语准确以及表达简明。

  • 标签: 文化差异 语言转换的恰当性 术语准确 忠于原文 语句通顺 表达简明
  • 简介:摘要中西文化交流在中国近现代一波三折,中西文化差异给中外文化交流带来了障碍。突破障碍,把西方文学引入中国,丰富祖国的文学事业,不仅需要英美文学翻译者的艰辛努力,更需要翻译者讲求技巧与策略。西方文学作品的翻译难点在于中两文化的差异,包括历史、人文等方面。在翻译过程中,采取合适的策略,尽量减少文化差异给文学作品翻泽带来的负西影响,促进中外文化交流尤其是文学交流的发展与繁荣。

  • 标签: 文化差异 视角 英美文学 翻译 影响
  • 简介:摘要随着全球经济一体化趋势的不断加强,英语作为一门国际性的语言,也成为了很多中国高校都比较重视的学科知识。不过,研究调查却发现,即便是经过专业知识学习的英语专业学生,多数人还是难以有效掌握英语翻译的基本技巧。而这一情况的存在,不仅不利于教师有效教学活动的深入开展,而且还将对专业学生今后的就业产生一定的影响。作为一名英语专业的学生,我一直都认为牢牢掌握英语翻译基本翻译技巧是非常重要的一件事情,而本文主要就是针对这一相关主题内容进行浅析。

  • 标签: 英语翻译 基本技巧 进行浅析
  • 简介:摘要在教学过程中,成功的课堂讲授,除了要求教师应具有广博的知识和较好的表达能力外,还必须有较高的讲授技巧。下面就课堂讲授效果问题谈一点体会,以便抛砖引玉,与大家一起探讨。

  • 标签: 课堂教学 技巧
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要计算机英语具有一定特殊性,从词汇方面分析其不但具备普通英语的特点,同时更具专业性、新词性、缩略性、术语性等,这也就增加了其翻译的难度,在翻译时需要掌握一些技巧。对此本文对计算机英语词汇的特征做了进一步阐述,并指出计算机英语词汇翻译的方法。

  • 标签: 计算机英语 词汇特征 英语翻译 技巧
  • 简介:摘要儿童文学文学的一个重要分支,从当前的情况来看,在儿童文学翻译方面还存在许多不足,翻译时缺乏充分的理论指导,翻译的质量不符合标准,正是因为翻译水平的参差不齐,在翻译儿童文学时,必须采取一些方法与策略。儿童是儿童翻译的目标读者,翻译者应充分考虑儿童的需求,采取直译、意译、翻译等多元化的方法,翻译出受孩子们喜欢的儿童文学作品。

  • 标签: 儿童文学 翻译方法 翻译策略