简介:曹文轩先生的小说《细米》是一本极具美感的文学作品,言辞细腻,并且有大量修辞手法的运用,其中比喻的修辞手法刻画出一个个立体且鲜明的人物形象,并创造了唯美的意境。据统计,全文共出现了109例比喻辞格,其中明喻有75例,暗喻15例,借喻19例。小说中比喻辞格的描写对象主要有人物、具象事物和抽象事物。作者认为,无论本体的选取还是喻体的选取,语用动因都是在符合儿童文学受众心理的前提下,为读者创造更大的联想空间和唯美意境。
简介:壮族地名的命名,经常运用比喻、借代、拟人、夸张等修辞格,使之带上鲜明的生动性和形象性。这些修辞格的运用体现出壮族传统思维中具象思维的特征。
简介:本文借助描述性翻译学中翻译规范的概念,对《黄帝内经》两个译本中修辞格的翻译策略进行描述性翻译研究。为保证研究的客观性,本文借助了SPSS统计工具进行定量分析,揭示翻译规范这一概念在《黄帝内经》两个英译本中的具体运用,以期为今后《黄帝内经》翻译的研究和实践提供一定的指导。
简介:《汉语修辞格大辞典》是迄今为止收列汉语修辞格最完备的一部辞典。它汇聚了既有的修辞格研究成果,在传承学术研究的同时建立起开放性研究的起点。其确立的"定义""例释""辨析"编撰体例极具实用性,对于汉语的研究与学习大有裨益,而例释文献也具有提示研究者扩展研究视界的学术附加值。
简介:<正>任何民族的文学艺术都是立足于本民族的"土壤"和"气候",而藏族谚语正是生长在那人们称为"世界屋脊"的"土壤"上。这就决定了藏族谚语虽然同汉族和其他少数民族的谚语有许多共同的地方,但它毕竟有自己独特的地方。本文想以藏族著名的民间史诗《格萨尔》中的谚语为例,说明藏族谚语的特殊辞格之一,即"借用"的特点。所谓"借用"是指在某一谚语中借用其他现成谚语的一种修辞手法。从形式上看,似乎可以说是谚语的套用。
简介:前人对汉语移就辞格的研究大多集中在界定、分类、语义特征、心理基础和美学价值等方面,很少从认知角度来解析移就辞格,故笔者试图运用构式语法理论和关联理论对汉语移就辞格做出相关阐释和论证。通过分析研究发现:移就构式是词汇之间语义压制的结果,且具有不可推导性;构式不仅存在于词汇层面还存在于句法层面;认知语境是影响汉语移就辞格使用的主要因子,移就辞格和其他话语表达结构都包含着交际意图。
简介:
简介:广告是现代信息社会的重要组成部分,作为其核心的广告语是一门新生的语言艺术,它的成功与否直接影响产品的社会及经济效益.因此广告语必须在语言文字及修辞方面精雕细琢.文章从修辞学的角度佐以大量例证探析了英语广告语中修辞格的使用以及所产生的特殊文体效果和艺术感染力.
简介:拟人,顾名思义就是把物当做人来描写,其做法就是把原本属于人的特性、品质、行为、情感等赋于物(包括有生命的或无生命的、抽象的或具体的)。恰当地使用拟人手法,可使被描写对象栩栩如生、活灵活现,很容易让读者产生共鸣。
简介:英语修辞格中反义关系的存在使得修辞的表达更加生动具体,传统的关于英语修辞格反义关系的研究都只局限于对于句子本身的研究,而忽视了对其在一定的语境限定下建构意义的过程,本文将从认识语言学动态识解的角度出发,对英语修辞格及其中的反义关系进行探析。
简介:摘要:我国科幻文学发展方兴未艾,科幻文学方面的研究也更多停留在文学本位的视角和研究方法上,偏重从词法和句法方面分析作品。广泛阅读科幻作品和相关论文后,我们试图从科幻和修辞的角度出发,统计出刘慈欣中短篇小说中所有出现过的三种修辞格:比喻、拟人和夸张,探究这三类修辞格对科幻文学产生的作用。
简介:朱绍禹教授曾说过:“语文是语言学科,同时也是思维学科。同对语文科是工具性学科和思想性学科的认识一样,这样的认识也是语文科的一种本质观。”[1]由此可见思维是语文的本质所在,所以,在语文教学中培养学生的思维能力就是语文教学的重要内容。而思维能力的核心因素就是想象力,教学中对学生的想象力的培养,是开发高级思维潜能的关键。
简介:钱钟书擅长“比喻”,其比喻机智幽默,富有哲理性。他小说中的比喻类型多,喻体选择准确,所用的辅助手段使语言表达更趋完美。
简介:暗喻,亦称隐喻,它也是一种比喻,但它不使用比喻词.而是直接把喻体当做本体来描述,由于从字面上看没有使用“像”、“如同”、“宛如”这类词,而它们的意思却隐含在全句中,所以叫暗喻。
简介:摘要迁移是外语学习中一个普遍的现象,出现在字词,句篇,语用等各个层次。本文尝试从修辞格运用的角度,就大学生英语修辞格知识和在写作中的运用技能进行了调查,发现汉语辞格知识对英语修辞格知识体系的建立和运用既有正迁移也有负迁移。
简介:修辞是提高语言表现力的手段和有效使用语言的艺术。英语修辞的学习伴随着英语学习始终。在高中英语教学中,渗透修辞格学习,既能提高学生英语语言鉴赏力,又能促进教师自身写作水平的提升。通过课内、课外文本材料中出现的一些常见修辞格运用的典型实例,引导学生欣赏和揣摩,并尝试在写作中模仿和运用,以达到提高语言表达效果的目的。
简介:仿拟辞格在汉语和英语中均有广泛应用,按照“互文性”理论,底文转化成超文有很明显的规律可循。本文就仿拟的生成方式,即“超文”的转化方式进行全面归纳,划分出“添加”、“删减”、“位移”和“替换”4大类;“替换”中又划分出10个小类。
简介:某一语言现象从另一语言现象中派生而来,前者是底文,后者是超文.本文应用这一互文性理论分析了词汇、短语和句子三个层面上的英语parody(仿拟)现象及其修辞特色.
简介:当今世界已进入"读题时代"。标题是报刊新闻内容的凝缩,好的标题会起到"画龙点睛"的作用,研究报刊新闻标题具有十分重要的意义。近几年来,俄汉报刊新闻标题中均使用了仿拟辞格,增强了标题的感染力。但俄汉两种语言的仿拟辞格又打上了各自民族文化、民族心理的烙印。通过语言的对比,挖掘出两个民族在语言文化、民族心理等方面深层次的异同,有助于进一步深化对俄汉报刊标题的研究。
曹文轩《细米》的比喻辞格及其语用动因探析
壮族地名中的修辞格与具象思维
《黄帝内经》中修辞格的英译研究
《汉语修辞格大辞典》的特色与价值
略谈藏族谚语中特殊的修辞格——借用
汉语移就辞格构式及语用分析
一首古诗里的修辞格(组诗)
英语广告语中的修辞格浅析
汉维语比喻修辞格对比与翻译探究
拟人修辞格赏析及在写作中的应用
英语修辞格反义关系的动态识解探析
刘慈欣中短篇小说修辞格的作用分析
语文辞格教学与学生想象力的培养
钱钟书小说中的比喻修辞格浅析
暗喻修辞格赏析及在写作中的应用
汉语辞格知识对英语写作修辞的迁移浅析
浅析修辞格和高中英语教学
汉英仿拟辞格中“超文”的转化方式研究
互文性理论关照下的英语仿拟辞格
俄汉报刊标题中仿拟辞格的使用对比