简介:摘要:随着社会的不断发展,中华各民族之间的交流更加密切,因此无障碍的沟通翻译也是拉近民族关系、促进文化交流的重点需求。西藏地区自古以来就是我国关键的文化承载区域,藏汉翻译也由此得到了愈加密切的重视,成熟的翻译理论是藏汉文化交融发展的重要标志,但是在实际的翻译过程中,由于人们生活环境的差异和文化习俗、思维方式等不同,为翻译事业的开展造成了很多影响和局限,想要促进,民族文化的共同进步,就应该在这些差异的影响之下寻求恰当的解决措施,在尊重各民族文化的前提之下完善翻译体系,实现高效率、高质量的沟通与交流。本文以词组译法为例,结合藏汉翻译意义和藏汉文化差异分析提出文化视角下词组译法的有效实践方法,以期为相关工作人员提供借鉴和参考。
简介:
简介: 摘要: 中华文化博大精深,而作为传承千年的诗词文化可作为整个中华文化最为重要的组成部分,继承和发扬古诗词文化,汲取先贤智慧具有伟大的历史与现实意义。古诗词“言有尽而意无穷”。新课标确立了“大语文”教学观,提倡“大单元”和“多文本”阅读教学实践。古诗词在整套小学语文教材中占比大,涵盖面广,规律性难以把握,传统的古诗词教学给师生带来了一些困惑,零零碎碎,效率低下。古诗词群文阅读教学可以优化学习内容,帮助学生丰富古诗词的链接与储备,提升语文素养和审美能力,激发家国情怀。基于此,本文从古诗词组文阅读教学的意义、内容构建和课堂组织策略等方面作以论述,以期抛砖引玉。