学科分类
/ 22
431 个结果
  • 简介:对比效应:在墙上贴《花花公子》彩页的麻烦男人的默认心理过程构造了个想象的世界,其中充斥着哈里·贝瑞、凯特·哈德森、珍妮弗·洛佩兹和碧昂丝·诺里斯之类的大美女。方面,男人可以视之为人口过剩带来的有益的副作用:接踵而至的认知负荷使世界朝着更加美丽的方向偏斜了。

  • 标签: 认知负荷 对比效应 人口过剩 心理过程 珍妮 贝瑞
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:will(would)作为情态助动词,语义众多,但概括起来可归为两大类:(1)表预测;(2)表意愿。对这两大类的再分,不少语法都做过详尽的说明。其中权威的英国语法学家R·Quirk等把“预测”项又分为(1.1)将来意义(过去将来);(1.2)现在意义;(1.3)习惯意义。在谈到“将来意义”时,他们指出will的预测意义可以被弱化为相当于can的能力意义,而这时的动作行为者如果是非人性主体,则情态助动词will便具有“拟人化”内涵,尤其是在否

  • 标签: 语义内涵 WILL WOULD 语法学家 拟人化 预测意义
  • 简介:自主学习能力提高的前提是学生学习习惯的优化。而高新生入学后,在英语学习习惯方面还存在很大的问题。本文作者就"课堂参与"、"预复习"、"阅读"、"记忆"等几个方面的学习习惯进行了调研,并提出了合理化的建议。

  • 标签: 英语学习 习惯 调研 优化建议
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:国际译联前副主席黄友义指出:“国际翻译界有个共识,即翻译的任务应该是把外语翻译成母语,如果试图把母语翻译成外语,那是种错误的选择。的确,只要能把外语看懂,人们就不难在母语中找到恰当的词句。个人外语再好也好不过他的母语。因此,世界上大多数翻译都是从事将外语翻译成母语的工作。”

  • 标签: 中国诗歌 英译 外语翻译 李白 母语 副主席
  • 简介:本文对目前欧洲已全面建成的大规模互动型术语库——欧盟互动型术语库进行了探索,尝试性回答了该术语库的建设理据,并分析了它的属性与特征、价值与贡献,为构建以汉语为中心语的多语言互动型术语库,服务于国家的"路"倡议提供了启迪与借鉴。

  • 标签: 欧盟互动型术语库 属性与特征 价值与贡献 “一带一路”倡议
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:有这么个实验:识记12个无意义音节,需要1.65次,才能成诵;识记36个无意义音节,需要55次;而识记个节诗,其中有480个音节,只要7.75次,就能成诵。有这么个传说:个老师给学生布置了背诵圆周率3.1415962535的作业后就到山上找和尚喝酒去了,直到黄昏,学生仍

  • 标签: 机械识记 无意义音节 意义识记 词型 虚拟语气 insist
  • 简介:情态动词的使用是法律英语的个重要特征,其中被运用最广泛最频繁的情态动词就是shall。本文通过对shall进行语义分析,归纳出shall在法律文本中表示规定、宣示、义务、责任、授权等含义,并体现出种价值评判。因此,在不违背准确性原则的前提下,结合具体的语境,shall可译为"应当",或者"(不)得",或者不采用确切的对应词而是运用其他的方式把shall所表达的语义蕴含在句子含义之中。

  • 标签: SHALL 语义分析 翻译
  • 简介:、引言文体学是关于'文体的研究'(Wales,1989:437),运用语言学原理对文本加以分析。而文体又有广义、狭义之分。狭义的文体指文学文体;广义的文体指种语言中的各类文体。(王佐良,丁往道,1987:i)。

  • 标签: 犬食广告 功能文体学 语言结构 英语 语篇模式
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:SullivanBallou(March28,1829-July29,1861)wasalawyer,politician,andmajorintheUnitedStatesArmy.Heisbestrememberedfortheeloquent1letterhewrotetohiswifeaweekbeforehefoughtandwasmortally2woundedintheBattleofBullRun3.CampClark,WashingtonJuly14,1861MyverydearSarah:Theindicationsareverystrongthatweshallmove

  • 标签: 高校 英语 课外阅读 阅读材料
  • 简介:本文就近五年来发表在国内主要期刊上的10项关于词汇附带习得的实证研究展开评述,重点讨论了概念的使用、干扰变量的控制、以及影响实验效度的因素等问题,其中影响实验效度的因素又涉及受试的选择、实验材料、实验方法和实施者等要素。最后指出,实证研究之所以存在这样或那样的问题皆源于二语习得的复杂性,使研究者很难排除所有的混杂因素。

  • 标签: 第二语言习得 词汇附带习得 实证研究
  • 简介:汉语中有个成语“尧舜禹汤”,意指古代最杰出的四位帝王,其中最后.位“汤”,代表的是商王朝的开国之君成汤。人们难免会问,此君究竟凭借了什么而成为后世国君纷纷效仿的榜样呢?细想之下,我们发现这位古人推崇的千古明君凭借的是种精神,即“苟日新,日日新,又日新”的精神,意谓“如果能够日知新,就应保持天天向新,更新了还要再更新”的精神。儒家经典“四书”中的《大学》有如下记载:

  • 标签: 新词新语 汉英词典 《大学》 “四书” 儒家经典 商王朝
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签: