简介:语言无时无刻不具备民族的形式,民族才是语言真正和直接的创造者。美国早期的民族语言长期处于弱势地位,使美国迫切需要确立自己的民族语言-美国英语。美国文学史上一些民族主义作家努力推动其发展,他们不但在思想上具有独立的民族语言观念,而且不再承袭英国英语的语言传统,将印第安语、黑人英语、各地方方言、俚语融入到创作中,促进了民族语言-美国英语的发展。美国文学中民族语言的发展过程反映了整个美利坚民族的历史发展过程和时代精神。
简介:翻译适应选择论以译者为中心,以多维度适应和选择为原则,以三维适应选择转换为方法研究翻译。理雅各英译《道德经》在身份角色、社会环境、翻译目的和翻译原则与方法等多方面多维度作出适应和选择,并突出表现在语言维、文化维和交际维这三维的适应选择转换,适应翻译生态环境,理译《道德经》有高度的整合适应选择度。
简介:英语词汇学习过程本身也是词汇模因复制、传播的过程,基于模因论中模因传播复制中要经历同化、记忆、表达、传输的过程和特点,在大学英语词汇教学中教师可以找到一些科学合理的教学方法来提高英语词汇模因的成功复制率以有效增加学生的词汇量,从而提高学生的英语语言技能和能力。
简介:诗学是翻译文化学派的操纵理论的重要组成部分之一,它在翻译过程中的作用不容低估。翻译诗学可分为主流诗学和个体诗学。诗学在翻译中的影响力毋庸置疑,目前很多文章主要是探讨主流诗学对译事的影响,鲜有人探讨个体诗学在译事中的作用。为此,笔者试图从译者个体诗学的角度探讨它对译者翻译过程中的影响作用,这有利于提升译者个人诗学存翻译中的地位。文章以金陧和萧乾、文洁若的《尤利西斯》汉译为例从译者的翻译目的性、翻译原则、译者个人的审美意识和译者个人的语体特色等四个方面进行深入的探讨,从而揭示译者在翻译过程中的主体性地位。
简介:在丁尼生漫长的创作生涯中,死亡是他的诗歌中不懈探索的主题之一。他姥貌似不一致、有时甚至前后矛盾的死亡主题的嬗变轨迹,提示了主题嬗变和矛盾背后的原因以及其诗歌创作的原动力。诗人痛失密友的个人遭际和维多利亚朝代的社会、宗教和煺神扭转是他合作的原动力,并造成了他在悲观和乐观、怀疑和信仰之间的挣扎,从而导致了他的死亡主题的多变和矛盾。
简介:网上教学作为现代教学的重要手段正与传统课堂教学并存,且相互补充。目前,如何将传统课堂教学模式与网上教学模式有机地结合起来,成了一个亟待解决的课题。本文对两种模式进行了对比和研究,认为,两种教学模式在教学目标上有一致性,但由于教学条件的不同,两者在教学方式上有其各自的优越性。本文着重对传统课堂教学与网上教学之间的优势互补进行了探讨。
简介:
简介:本文依据翻译适应选择论,对周恩来的名言警句及妙语的翻译文本进行对比分析,提出翻译过程中译者需要在不同的维度、不同的层面对翻译的生态环境做出适应性的选择,采用与翻译生态环境相适应的翻译策略或方法,以最大程度地优化译文质量。
简介:弗吉尼亚·伍尔芙的意识流小说《到灯塔去》一直以其独特的叙事技巧和进步的女权主义思想而备受赞誉,吸引了无数读者。这样一部小说在现今时代,对于文学和哲学理论研究依然有着重要的导向作用。本文通过重读《到灯塔去》,结合后人文主义海洋研究的观点,发掘此部小说中鲜为人注意的深刻内涵。早在伍尔芙创作这部小说的时代,后人文主义便初现原型。女权主义的实现,新的理论构建和意识形态的重组,都需要打破传统的陆地主导思维模式,从新的角度去看待问题。这也体现了伍尔芙思想的超前性。
简介:跨文化敏感性是跨文化交际能力的情感方面,是属于商务英语教学中不可忽视的微妙的一部分。在国内的跨文化交际能力的培养研究中,针对跨文化敏感性培养的研究比较少、目前还没有针对该如何在商务英语教学中培养学生的跨文化敏感性的研究。本文从商务英语的学科定位出发,分析了商务英语的根本性特征和教学的目标定位,结合跨文化敏感性及其五维度分析,指出协作学习和服务学习的教学方法能实现对学生态度和行为的改变,在商务英语教学中有助于培养学生的跨文化敏感性这一微妙的情感能力。
简介:用经济学领域的博弈论概念介入高校翻译教学理念,构建博弈论视野下的翻译教学新理念,并结合新纲要对创新人才培养的新要求,提出新的人才培养优化方案:一是要培养学生在翻译活动中的非合作博弈能力,二是要在教师中树立合作博弈的翻译课堂教学模式,三是强调翻译实践中坚持互动大于竞争的基本原则。
简介:语言模因论与大学英语教学相结合,为我们探讨语言教学问题提供了新的视角。该文从模因论的角度,探讨传统的背诵教学方法。作者从课前准备与计划,复习巩固上次课内容,新知识导入、呈现、操练和课后作业或活动布置几方面具体构建了基于背诵的大学英语教学模式,通过实证研究证实了背诵在外语教学中仍有不可忽视的重要作用。
简介:国外网络公开课在国内日益普及,但其字幕翻译仍存在一定问题和发展空间。本文以耶鲁大学网络公开课《博弈论》的字幕翻译为例,从术语、语义和文化含义三个方面探讨网络公开课的翻译难点及解决方案。
简介:那是使阿尔伯特·爱因斯坦一举闻名于世的时刻。1919年.由亚瑟·爱丁顿爵士率领的两队天文学
简介:新的社会形势对学生的英语水平提出了新的要求,加之中职院校的学生英语基础相对薄弱,彼此间英语水平的差距比较明显。如何提高商务英语专业学生的英语水平,培养他们的英语能力,已经成为当前教育工作者所面临的重要课题。该文多角度阐释并研究了目前中职院校商务英语专业英语教学中存在的问题,并就分层次英语教学提出了相关对策和建议。
简介:在英语已成为全球主导语言的趋势下,“语言帝国主义”这一称谓(Phillipson,1992)揭示了英语全球化的实质。了解英语全球化的语言帝国主义特性,有助于我们在英语教学中更好把握语言材料承栽的思想性,培养学生的批评意识,使英语教学真正对社会的繁荣与进步、民族文化的延续和弘扬、个人生活的充实与提升产生积极影响。
论美国文学中美国民族语言的演进
从翻译适应选择论看理雅各英译《道德经》
基于模因论的大学英语词汇教学研究
论译者个体翻译诗学在《尤利西斯》译介中的作用
论丁尼生诗歌中死亡主题的嬗变及其创作的原动力
论课堂英语教学与网上英语教学之优势互补
论英语课堂环境和课堂焦虑对学生口语的影响
翻译适应选择论视角下周恩来名言警句与妙语的翻译
论伍尔芙《到灯塔去》中的后人文主义思想
论商务英语教学中跨文化敏感性的培养
博弈论视野下的高校翻译教学与人才培养优化
模因论视阈下基于背诵的大学英语教学模式研究
耶鲁大学网络公开课《博弈论》的字幕翻译
引力探测器B将检验爱因斯坦的广义相对论
论中职商务英语教学改革中分层次教学实践
论英语全球化趋势下的语言帝国主义特性
浅论英语素质教育的创新思考
把文化教育引入英语课堂
在英语教学中渗入德育教育
我看英语教学中的情感教育