学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:通信工程类小型英汉平行语料运用十分广泛.对专业英语教学和研究及学生自主学习.双语对比研究.翻译等都具有很好的辅助作用。本文从建设目的、建设思路和目标.专门用途英汉平行语料建设概述.通信工程类小型英汉平行语料的创建和检索等四个方面论述了通信工程类小型英汉平行语料的建设与使用。

  • 标签: 英汉平行语料库 通信工程 专业英语教学 语料驱动学习
  • 简介:外贸函电专业技能的培养和运用在国际贸易交流过程中作用重大。但是通过常规的学习,学习者掌握的效果并不理想。本文简要介绍了双语语料的概念和作用,重点探讨了外贸函电双语语料建设的原则,具体建过程,以及在建后的研究和应用。以期通过外贸函电双语语料的建设和应用,探索提高外贸函电教学与培训的新途径。

  • 标签: 外贸函电 双语 语料库
  • 简介:英汉语中“狗”的概念隐喻具有系统性,概念隐喻的隐喻映射和语义扩展是以人们对狗的意象及其体验认识为基础,于特定文化背景下形成。从概念隐喻理论视角来看,汉英语“狗”的概念隐喻存在着四个方面的经验域:1)人物/性格域;2)情感/态度域;3)社会/事物关系域;4)形状/时间/天气域,并尝试揭示出两种语言环境下“狗”的隐喻表达运行机制的异同性。

  • 标签: 概念隐喻 隐喻映射 体验哲学 对比分析
  • 简介:利用《论语》四位译者理雅各(Legge)、辜鸿铭、威利(Waley)、查尔斯·穆勒(CharlesMuller)的英译版本以及《论语》汉语原文进行平行语料建设,步骤分为语料采集、语料去噪、分词处理、标点符号处理、段对齐、句对齐。

  • 标签: 论语 英译本 平行语料库
  • 简介:本文借语料中搜集的大量中英文语料,对英汉“网”隐喻的映射模式进行了对比分析,并试图解释两者之间产生共性和个性的原因。研究结果表明:1)“网”可以映射为“网状物”,这种从具体物体到具体物体的映射方式进一步证明了概念隐喻并非都用具体事物来理解抽象概念的观点;2)英汉“网”隐喻映射呈现出大同小异的关系,造成共性的原因主要是语言的体验性,而隐喻映射过程中出现个性差异则与中英文化和思维差异有关;3)“网”隐喻研究可以深化人们对工具隐喻的认识,从而进一步丰富对工具隐喻的研究,对一般的概念隐喻研究也具有启发意义。

  • 标签: 语料库 概念隐喻 映射模式 对比研究
  • 简介:汉维双语语料的建设具有一定的技巧性,掌握计算机和语言方面的知识并通过实践能迅速掌握其建设方法。汉维双语平行语料在机器翻译,双语学习,通过计算机研究语言文字中作为一项重要的语言资源,在少数民族语言研究中尚未得到充分的关注。该工作的深入和展开将促进基础资源的双语语料建设,从而推动相关的理论研究和应用技术不断向前发展。本文介绍汉维双语平行语料的构建和应用。

  • 标签: 汉维平行语料库 文本对齐 标注 运用
  • 简介:阐述语言的象似性和原因状语从句的内涵及研究现状.从顺序象似性的角度出发,采用语料和数学分析的方法,对because,since,“因为”和“由于”四个连接词引导的原因状语从句进行分类对比研究,探讨英汉两种语言中原因状语从句与主句的位置关系及原因状语从句在英汉两种语言中是否存在显著性差异.研究发现,because和since引导的原因状语从句多后置,遵循末端中心原则和信息原则;汉语中由“因为”和“由于”引导的原因状语从句多前置,遵循顺序象似性原则.

  • 标签: 象似性 原因状语从句 语序 英汉对比
  • 简介:平行语料的应用改变了传统的翻译教学方式,是翻译教学的重要辅助工具。教师在平行语料的辅助下,通过课前练习、课中讨论、课后巩固三步骤,能够促使学生在观察双语语料的基础上,总结双语对应规律和翻译技巧,提高翻译实践能力和翻译理论水平。

  • 标签: 平行语料库 翻译教学 应用s
  • 简介:摘要:随着我国与世界各国交流机会越来越多,外警的培训工作十分重要,不但能够有效实现与国外的沟通和交流,同时也能够促进我国与外国经济的共同合作和发展,同时也能够实现外交工作的正常进行。因此,对于外警的翻译能力具有非常高的要求,需要进行外警平行语料的构建,从而实现外警翻译能力的提高。本文首先针对翻译语料的研究历史进行简要阐述,然后分析外警培训平行语料构建的重要作用,并且阐述外警培训平行语料的构建。最后分析外警培训平行语料的应用,包括培训资源的整合与拓展、提供研究辅助材料平台、提供丰富的外警培训语料以及应用于完善外警培训规范。旨在能够有效提高外警人员的专业能力,同时实现培训资料的完善。

  • 标签: 外警培训 平行语料库 翻译能力
  • 简介:隐喻作为一种认知手段和思维方式,对人们认识世界起着重要作用。文章以概念隐喻理论为框架,考察了英汉两种语言中"云"的概念隐喻。在对英汉"云"隐喻的共性和差异性进行分析的基础上,对英汉民族在以"云"这一自然现象理解其他范畴时的异同进行了阐释,旨在加深人们对隐喻思维方式的理解并提高跨文化交际能力。

  • 标签: 概念隐喻 英汉对比
  • 简介:采用语料驱动的研究方法,对自建的英汉博物馆馆长致辞语料的人称代词,特别是第二人称和第一人称复数的使用进行跨文化对比研究,旨在探讨由人称代词体现的不同文化的语篇中作者与读者互动关系的差异.研究结果显示,不论是指称作者还是指称读者,中文语料中人称代词的使用频率均明显低于英文语料.中文语篇倾向使用参与性低的非第二人称泛指指称读者,突出了信息的权威性和客观性,但缺乏与潜在观众的互动交流.基于研究结果本文提出改进中文博物馆馆长致辞语篇互动效果的建议.

  • 标签: 博物馆馆长致辞 人称代词 作者与读者的互动关系 语料库驱动方法
  • 简介:风是最熟悉的自然现象。人们依据对自然天气的丰富体验,通过概念隐喻来表达对自然现象的认知。本文从语料中搜集英汉“风”的概念隐喻表达,探究其在生活中的运用。通过英汉对比研究,阐释两者的共同特征以及不同之处,体现了人们认知的多样性。文章归纳了隐喻表达类型及分布,分析过程充分体现了“隐喻-语言-认知”的交互性。

  • 标签: 概念隐喻 对比分析
  • 简介:摘要:沂蒙精神是沂蒙老区经典的红色文化符号,深入挖掘沂蒙红色经典故事并加以译介,通过双语“讲故事”的形式,构建沂蒙精神红色故事汉英平行语料,助力沂蒙精神的国内外传播,展现沂蒙儿女的奋斗精神,向国际社会阐述红色文化,彰显特定历史时期的国家意志。

  • 标签: 沂蒙红色故事 语料库 构建 应用
  • 简介:摘要:《红楼梦》作为中国古代生活的百科全书,世所罕见的文学名著。习语是一种文化象征和重要词语类型。《红楼梦》中习语汉英平行语料的创建,不仅对中国文化走向世界有着极大的帮助,推动了语言学的研究,本文列举该语料创建中涉及的几大问题,并提出对应解决方法,旨在为《红楼梦》以及其他名著特定词类,句类的语料创建提供经验,并为相关研究提供语料基础。

  • 标签: 语料库 习语 红楼梦
  • 简介:摘要本文通过将自建双语平行语料用于ESP外语教学,逐步分析教学中的效果反馈,初步得出此语料对于教学在词汇层面中的启示,有助于学生突破词汇搭配和堆砌的瓶颈,达到专业英语学习的目的。

  • 标签: 双语平行语料库ESP外语教学
  • 简介:平行语料在对比语言学和翻译学研究上的作用毋庸置疑,本文通过构建CQPweb(CorpusQueryProcessorweb)汉韩平行语料检索平台,解决因著作权造成的语料利用率不高以及重复建设等问题,同时开展基于CQPWeb平行语料的DDL(data—drivenlearning,数据驱动学习模式)在翻译教学中的应用方法、面临问题以及未来应用前景方面的研究。

  • 标签: CQPweb 汉韩平行语料库 翻译教学
  • 简介:基于语料语言学的基本观点,结合石家庄市公示语的文化特色及特点,对石家庄公示语汉英平行语料的主题栏目进行规划,重点介绍建设石家庄公示语汉英平行语料的具体过程和做法,最后指出该语料的应用及不足之处,对改进石家庄公示语翻译质量,提升石家庄国际形象具有重要意义。

  • 标签: 公示语 平行语料库 设计 建设