学科分类
/ 14
265 个结果
  • 简介:摘要:中医知识和文化的翻译与国际传播,是地方性知识向世界性知识的汇聚,促进了东西文化的交融和全球性知识体系的建构。本文通过文本选取、语料采集与降噪、语料对齐与标注等步骤创建了《黄帝内经》李照国和文树德英译本的汉英平行语料,并探讨了该语料在中医翻译实践、译者风格和跨文化传播方面的应用与价值,以期服务中医典籍英译实践和研究活动,助推中华典籍和优秀文化的域外传播。

  • 标签: 《黄帝内经》 平行语料库 翻译实践 译者风格
  • 简介:摘要:本文通过搜集党的十八大以来习近平总书记重要会议讲话的中英文本,并对其进行校对、降噪及对齐,进而构建汉英平行语料,旨在有效传达习近平话语的特征及其英译特色。该研究可为人们了解时事政治提供双语学习平台和便捷工具,推进汉英语言之间的交流与合作,助力中国声音、中国理念的对外传播。

  • 标签: 习近平会议重要讲话 平行语料库 汉英双语
  • 简介:摘要:本研究基于语料的英语语言学研究,旨在通过构建和分析语料,探讨英语语言的语法、句法、语义和语用特征。研究采用定量和定性相结合的方法,利用现代计算技术对大规模语料进行处理和分析。研究结果显示,语料语言学在揭示语言规律、验证语言理论和应用语言教学等方面具有重要意义。本文通过对语料的统计分析、语法和句法特征分析、语义和语用特征分析以及其他语言现象分析,全面展示了基于语料的英语语言学研究的成果和应用前景。研究总结了当前研究的贡献和不足,并提出了未来研究的方向。

  • 标签: 语料库 英语 语言学
  • 简介:摘要: 为了研究《七个可怜的旅行者》的内在涵义,作者对《七个可怜的旅行者》的英文文本进行语料分析,包括统计分析、词频分析和词汇聚类分析。

  • 标签: 语料分析 旅行者 词频分析
  • 简介:摘要:读后续写作为全新题型出现在英语高考之中,引发广大教育工作者的关注。读后续写打破传统写作能力考查方式,将阅读和写作有机融合。对于全新题型的教学活动,采用语料的方式,或许能够带来全新的突破。本文简要分析语料辅助高中英语教学的独特优势,提出高中英语读后续写教学中使用语料辅助的具体策略。

  • 标签: 语料库 高中英语 读后续写
  • 简介:摘要:本文通过基于学院团队整理的50多万字的医患语料,借助文本分析软件Antconc4.2.4进行检索,并结合真实的医患情景分析青少年抑郁症患者人际关系语用交际特征。希望能从这一角度为抑郁症患者的筛选和治疗提供参考。

  • 标签: 青少年抑郁症 人际关系 语用交际特征
  • 简介:摘要:词汇丰富性是学习者语言水平的预示因素之一,也是学习者交际质量和英语写作的重要指标。词汇丰富性已经越来越引起国内外研究者的关注,国内外二语写作中词汇丰富性的研究取得了丰硕的成果,但以处于高中阶段的学生为研究对象的研究还不多。本研究以重庆市大学城区某所高级中学高一年级某班级30位学生的英语作文作为研究对象,以一个学期(高一上学期期末至高一下学期期末)为时间点,并据此构建高中英语写作词汇语料,从词汇变化度、词汇复杂度、词汇密度和词汇偏误四个维度,采用语料分析软件Ant Conc、Range和数据分析软件SPSS对高中英语写作词汇丰富性发展进行分析。

  • 标签: 高中英语写作 词汇丰富性 语料库
  • 简介:摘要:本文选取日本主流媒体《朝日新闻》中2023年高龄少子化相关新闻文本并自建语料,分析日本高龄少子化现状及对策。研究发现,日本高龄少子化态势常通过数据直观展示;地方发展由此面临各项风险挑战;地方选举难以破局。对策方面,硬性制度落地难实效甚微;科技文化软性支撑减负增效;地方发展上,打造宜居环境促进高龄少子化问题的长线解决。研究结果也启示我国针对高龄少子化问题要标本兼治,婚育一体,因地制宜切实推进问题缓解。

  • 标签: 高龄少子化 日本 语料库 新闻
  • 简介:摘要:本文对我国英汉语比较研究进行综述。文章首先阐述了“比较”和“对比”两个名词作为语言学术语和作为认识方法的本质与异同;继而概述了我国英汉语比较研究的历史与现状;讨论了英汉语比较研究的实用价值;最后提出了现阶段我国英汉语比较研究亟待解决的主要问题和发展趋势。

  • 标签: 英汉语 比较 综述 趋势
  • 简介:摘要:委婉语是语言交流当中重要的修辞手段与交流方式,它丰富了语言的表达路径,也产生了别样的修辞效果。委婉语在语际交流中的使用,不仅推动了交流的有效性,也使得对话双方都能达到理想的交际目的。不同语言中委婉语的使用与处理,也存在着一定的差异。本文将以英汉语言交流中委婉语的使用为载体,通过文化内涵视角和语言学视角来总结近年来英汉委婉语对比研究的概况与成果。

  • 标签: 英汉对比 对比研究 委婉语 研究综述
  • 简介:摘要:翻译不是字对字的死译,应该以译文的服务对象为衡量标准。翻译的正确与否,取决于一般读者能在何种程度上正确地理解译文。英汉两种语言之间存在着诸多差异,比如汉语是动态的语言而英语则偏重于静态,本文侧重于两种语言动态和静态的区别,讨论在翻译过程中进行灵活转换的必要性,以确保译文流畅自然,最大程度地传达原文的信息,达到交流的目的。

  • 标签: 灵活 不同 转换
  • 简介:摘要:英汉颜色词既有共通之处,也存在个性差异,从基本颜色词的概念出发,衍生出实物颜色词和色差颜色词,颜色词的数量和种类繁多,其内涵和引申义也愈发丰富。本文通过对英汉颜色词比较研究基本方法的总结,并结合丰富语料实例,尤其是《红楼梦》两个英译本的比较,探究英汉颜色词翻译方法,多维度地比较英汉颜色词。

  • 标签: 英汉颜色词 比较研究 翻译方法
  • 简介:摘要:本文总结了地铁非平行线缩短渡线的技术要求,列出了详细的计算公式。并以此为基础,使用VBA技术实现了地铁非平行线缩短渡线程序,可在CAD中调用使用,直接完成非平行线缩短渡线的绘制。通过南京岗子村站缩短渡线进行了工程验证,证明了该程序计算精度准确,适用于常见的地铁非平行渡线的绘制。

  • 标签: 地铁 非平行线缩短渡线 VBA
  • 简介:摘要:油田生产运行过程中会产生大量的数据信息,想要实时监控油田大量的数据信息,就要建立油田数据,及时对数据信息进行维护,因此油田技术人员在开发数据监控系统的时候,要以Oracle数据为基础结合混合式数据模式,建立油田数据实时监控胸膛那个,实现前面监控油田数据用户信息和系统行为,油田数据实时监控系统的建立,有着管理数据更加方便,技术更加先进的优势,促进油田企业信息技术的可持续发展。

  • 标签: 油田数据库 Oracle数据库 实时监控系统
  • 简介:摘要:英汉习语中蕴含着大量的文化信息,习语翻译是否符合实际,能否充分传达其中蕴含的文化信息,直接影响着跨文化交际。因此,习语翻译中的归化和异化本质上是两种不同形式的认知方法,对源语言文化和目的语文化的侧重点不同。本文从认知语言学中概念混合的角度出发,介绍了翻译过程中概念混合的三种模式,对理解翻译过程的认知属性具有启发意义。

  • 标签: 概念整合理论 习语翻译 归化和异化
  • 简介:摘要:本文通过探讨英、汉语句构层面的差异并结合双语语料进 行实证检验,使学生明晰两种语言在句子构成模式,尤其是复 杂句构建方面的显著差异,进而消除汉语句子意识模糊、整句零句交错分布、断句规则灵活等特点之于学习者的负面迁移, 强化英语句子“主+谓”结构为纲、句构成分主从关系分明、整 句边界明显等方面的本位特点,进而有效促进其英、汉互译能 力的提高。

  • 标签: 复杂句 句构 英汉差异 翻译
  • 简介:摘要:水利工程监理平行检测是确保水利工程施工质量和安全的重要手段之一。本文旨在探讨水利工程监理平行检测的要点及改进策略,通过对现有监理平行检测方法的分析和总结,提出了一些改进策略,以期提高水利工程监理平行检测的效果和效率。

  • 标签: 水利工程 监理平行检测 要点 改进策略