简介:本文将乔治·艾略特的小说《织工马南》之早期传教士译本《马赛勒斯》作为研究宗教与翻译文学关系的模板,以此考察传教士翻译文学中的普遍现象和规律。译者亮乐月受制于美以美会传教士的身份.通过改写、增删、刻意误读等方式强化作品的基督教色彩.与原著的人本主义思想有很大出入,体现了宗教对文学翻译的操控。译者甚至不惜为抬高自身所属差会地位,进行与原著背道而驰的改写。该译本还对儿童给予了女性特有的关注.显示了性别意识与宗教因素对翻译的双重干预。译著凸显了女婴的形象及其对灵魂的救赎作用,以基督教的儿童观重新定位儿童的社会地位,有助于推动近代中国儿童观念的转变。译著强化了小说的宗教寓言性质,具有明显的现实指向性。它反映了近代来华传教士试图借助文学翻译传播宗教思想.对处于剧变中的中国近代社会进行基督教的引导,以确立基督教信仰的有效性,促使其被中国社会广泛接受。
简介:摘要基层党组织的党建工作对于现在来说非常重要,然而党建工作已经步入低迷的阶段,面对如此现状,我们一定要想办法进行创新,让党建工作更好的发展下去。一个人的想法和信仰是非常重要的,如果企业员工每个人的思想政治都是正确的进步的,这对企业的发展非常重要,企业领导一定要认真负责思考如何对企业员工进行党建工作,让他们有正确的思想,采用有效的先进的创新的方法对企业基层党员进行教育,让他们很容易的就接受这些教育,这是每个企业应该也是一定要做好的工作。党建工作关乎一个企业的方向和存亡,对企业至关重要,在新形势下企业一定要对如何进行党建工作进行创新性研究,转变工作方式,这样才能提高企业员工的综合素质,团结员工的向心力,提高企业的竞争力,促进企业的发展和进步。
简介:摘要随着中国特色社会主义事业的向前推进,国有企业的发展也有了更广阔的天地。我们一直坚信经济基础决定上层建筑,所以国有企业组织建设一直本着坚持党的领导、加强党的建设的原则,并且面对新阶段的各种形势和各项艰巨的任务,发挥国有企业的组织领导作用显得尤其重要。
简介:维多利亚时期是一个公认的道德标准严肃的年代,这个时期的小说大多带有道德意味和道德目的。乔治·艾略特是英国维多利亚时期的著名女作家,其作品再现了维多利亚时期的英国乡村生活画面和乡村传统伦理。在她的创作中,有一个主题始终未变,那就是对乡村传统伦理道德的关注与阐释。本文主要分析《织工马南传》中的乡土伦理,从而使读者对维多利亚时代英国的乡村有更深刻的理解。乔治·艾略特与英国乡村文学是一种审美活动,既具有审美功能,也具有道德伦理教化功能。“伦理学是一门关于道德的科学,或者说,伦理学是以道德作为自己的研究对象的科学。”[1]文学与伦理学的结合催生了将作品置于作家创作时所处时代的伦理环境中进行批评的文学伦理学批评。作为一种批评方式的文学伦理学批评由华中师范大学聂珍钊教授于2004年首次明确提出:“文学伦理学批评是一种文学批评方法,主要用于从伦理的立场解读、分析和阐释文学作品、