学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:科技术语翻译科技信息的沟通,也是文化元素的传递。术语概念形成机制和语言表达式都要受到文化认知的制约和影响。从等值传递专业概念的目标出发,术语翻译应当从文化认知原理、文化对应性等方面深入理解,通过对比分析,探讨术语翻译的实用方法和技巧。

  • 标签: 术语翻译 文化视角 对比认知
  • 简介:来自不同文化背景的人交际的过程就是跨文化交际,科技新闻翻译无疑也受其影响。本文利用内容分析法,探究科技新闻的特点,并分析科技新闻翻译采取的策略,主要为直译法,意译法,以及其它方法的结合。

  • 标签: 跨文化交际 科技新闻 翻译
  • 简介:科技翻译,按功能学派的观点,属于典型的'信息型'文本翻译。因而,如何在翻译中有效突出信息功能,保证译文信息传递的真实性和准确性,成为科技翻译的第一要义。本文从三个方面对此进行了阐述,指出信息传递的效果、内容的精确与表达的规范应该是科技翻译的核心和基准,功能对等、信息准确真实应为科技翻译第一要义。

  • 标签: 科技翻译 信息型文本 信息传递 真实性与准确性
  • 简介:摘要全球经济的快速发展及全球化趋势日益明显这一势头使得各个领域对英语翻译人才的需求也必然有了更高要求。当前我国翻译人才的培养模式较前几年有所改进,翻译人才在数量与质量都有了不同程度的提高,可是高端翻译人才及复合型科技英语翻译人才还是十分匮乏,造成这种现状的原因是多方面的,有语种过度单一的因素,也有培养模式不当的原因。要想解决这些问题我们要增加多语种的语言结构,要将语言与文化结合起来,要改变现有的人才培养模式,加强对应用型科技英语和翻译专业人才的培养力度。

  • 标签: 应用型科技英语人才培养
  • 简介:科技英语长难句在科技性的英语文本中出现得极为频繁,对译者准确理解原文及贴切地表达译文产生诸多困难。本文从Vershueren的选择顺应论这个视角出发,运用理论阐述和译例分析相结合的方法,将选择顺应论这一理论运用到科技英语长难句的翻译实践中,从而指导科技英语长难句的翻译

  • 标签: 选择顺应 科技英语翻译 长难句
  • 简介:本文根据功能语言学中情景语境的概念分析,对科技英语中产品说明书的文体特征及其相应的翻译技巧进行了讨论。通过对科技英语说明书的语言特征进行概述,进而从其语篇结构、句法和修辞特征来阐述其文体特征。同时说明在保持知识技术的传播性和语言的可读性及感染力的原则基础上,从词汇变通、句法转换和语篇衔接角度来讨论科技英语说明书的翻译策略。

  • 标签: 功能语言学 产品说明书 文体特征 翻译策略
  • 简介:21世纪是一个高度信息化和国际化的时代。科技的迅速发展,国际间的交流也越来越多。科技英语翻译就成了一个最主要的部分。本文从科技英语翻译对译者的要求,科技英语翻译的灵活性以及科技英语翻译的准确性这三个方面开始论述,我们要如何对待科技英语翻译这个行业。本文除了提供了一些英语语言方面的例子,还提供了一些事实依据。

  • 标签: 科技英语 翻译 灵活性 准确性
  • 简介:摘要名词化是科技英语文体的显著特点之一,名词化在科技英语文献资料中的运用,使科技英语译文的内容更加简洁、精准,表达更加客观、合理,逻辑性更加清晰。本文从语用学的角度入手,探讨了科技英语文体中的名词化现象,分析了语用学理论在英语翻译中的运用及科技英语文体中名词化结构的语用翻译,并给出了科技英语文体中名词化的翻译策略。

  • 标签: 科技英语 名词化 语用学 翻译策略
  • 简介:"宗教经典翻译的理论与实践"学术研讨会由广州大学比较文化研究所巴哈伊研究中心主办,中国社会科学院世界宗教研究所巴哈伊研究中心、兰州交通大学外国语学院英美文化与翻译研究所、全球文明研究中心与新纪元国际出版社协办,于2012年5月12-13日在广州举行。来自全国各地40余名研究者参与了此次研讨会。本次研讨会是一场小型紧凑、讨论问题比较集中、学术含量很高的会议。

  • 标签: 翻译 世界宗教研究所 中国社会科学院 兰州交通大学 广州大学 学术研讨会
  • 简介:摘要在商务广告翻译中成功的商标翻译在树立企业形象,开拓国内外市场方面具有举足轻重的作用。一个号商标翻译可以在使产品得到消费者认可,从而赢得一个好的销售业绩。本文你主要讨论,商标语言特点,商标翻译常用的技巧和方法以及文化的差异对商标翻译的影响。

  • 标签: 商标 音译 意译 文化
  • 简介:论述了翻译教学的现实意义、翻译批评的现状和标准、翻译批评的对象、性质及作用,阐述了翻译教学中开展翻译批评的方法。

  • 标签: 翻译教学 翻译批评
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:参考译文现在要表达自我,最简单的方式之一就是写博客。博客是个能和众多读者分享信息的好方法。现在有数百万个博客,每一个都反映出个人的喜好和品味。写博客的人可以设计自己的网页并随时加入照片。对那些与朋友和家人保持联系有困难的人,博客也是一个很有用的沟通方式。博主可以选择让所有人都能进入观看他的博客,或是只开放给某一群挑选过的读者。读者也可以评论博客上所发表的内容,让作者能获得回应。

  • 标签: 翻译 参考译文 博客 读者 所有人
  • 简介:参考译文你是否睡不着觉?没关系。你觉得身体有点不太舒服?别担心。这些问题或是更多麻烦都可以靠简单的脚底按摩获得解决。

  • 标签: 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
  • 简介:参考译文现今,在世界各个城市里,你都可以看到自动贩卖机。这些机器贩售各式各样的食物、饮料和日用品。

  • 标签: 翻译 参考译文 日用品
  • 简介:传统的翻译忠实观已经无法解释诸多的翻译现象,遭到众多学者们的质疑.翻译的“伦理转向”是翻译研究发展的必然趋势,能够对翻译忠实观作出合理的阐释.它认为译文忠实的对象具有多样性,不仅仅局限于忠实于原文;翻译中的“忠实”与“不忠实”具有矛盾性和相对性,他们在一定的条件下是可以相互转化的;此外,“忠实”与“不忠实”都具有一定的伦理理据.

  • 标签: 忠实观 翻译 翻译伦理
  • 简介:学院于1987年经陕西省教委批准成立,2005年经国家教育部批准为以实施本科学历教育为主,同时可举办专科层次高等职业技术教育,涵盖文法、理工、经管、艺术等多学科多专业的一所综合性民办本科高校,2009年获得学士学位授予权。统招计划内毕业生均由学院颁发国家承认的学历,经考核及论文答辩合格的本科毕业生由学院颁发学士学位证书。非统招计划外各专业学生通过学院组织的国家高等教育自学考试可获取国家承认的专科、本科文凭及学士学位。学院统招及非统招生的收费退费,均按陕西省教育厅、陕西省财政厅和陕西省物价局联合制定的统一标准执行。

  • 标签: 西安翻译学院 陕西省物价局 民办本科高校 国家教育部 高等职业技术教育 高等教育自学考试
  • 简介:生活:电子邮件礼节令人困惑的电子邮件开场白!苏希收到了一封令她困惑的电子邮件,信中没有句号,也没有大写字母。写信的人在信的结尾没有以正式的“谨启”作结,而是写上“BBFN”,意指“再见”。写信的人是个青少年,青少年写信没必要写成这样写,可是他们就是这么写。

  • 标签: 中文翻译 电子邮件 大写字母 “再见” 青少年 开场白
  • 简介:本文以关联翻译理论为框架,从关联的视角对外宣翻译过程进行了研究,分析了在外宣文本的翻译过程中如何遵循关联原则,以使译文读者获得与原文读者相似的语境效果。

  • 标签: 关联翻译理论 外宣翻译 翻译策略