简介:采用经济学规范研究方法,沿袭了模型阐释国债规模测量的主流研究路径——当前价值的借款约束模型和国债自然规模模型,从宏观和微观、供给与需求的角度,剖析了决定一国国债规模的关键要素,关注了不同模型下的均衡结果,获得了国债功能变迁下测量国债规模的组合模型。研究表明,在制度变迁等外部因素影响下,国债功能有显著的变化。国债功能的变迁是国债规模波动的主要原因之一。理论上,现今的国债规模测量存在短期均衡和长期均衡交替呈现的基本特征。而在动态分析框架下,国债规模的测量受到宏观和微观因素的共同影响。研究对理论模型结果进行了操作性解释,为实证研究搭建了必要的实施框架。研究认为,进一步地探寻测量国债规模组合模型的微观基础,是将来研究的主要方向。
简介:翻译至少包括三个过程:阐释过程、表达过程和接受过程。其中最为核心的部分是表达过程。从某种程度上讲,阐释过程和接受过程都是为了表达过程服务的。当然,这里的接受过程指的是翻译者在完成了跨语表达之后,为了进一步润色而回过头来审视,以便进一步修正,让译文更为完美。作为翻译过程第一步的阐释过程,其目的是为了准确、到位地为表达过程提供意义,为表达过程服务。阐释得准确与否直接关系到后面的表达。因此,翻译中的阐释和一般意义上的阐释存在着一定的区别。一般意义的阐释主要是为了理解、衍生阐释对象的意义,而翻译的阐释行为则是为了更好地实施跨语表达。尽管翻译阐释和一般意义的阐释存在着目的上的不同,但它们毕竟都属于阐释行为,所以不妨借用一般性阐释学中对阐释过程的描述来探讨翻译的阐释过程。不过,在这里,这种探讨方式是回溯式的,只能借助翻译的结果来还原出译者在获得翻译结果之前的阐释行为,因为直接考察实施翻译行为的翻译者的内心阐释活动不易做到。