学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:英语作为世界文学的重要组成部分,具有丰富多彩的语言风格和文化内涵。然而,由于英语和中文的语言结构和语法存在较大差异,翻译英语作品也面临着一系列的挑战。本文旨在探讨英语的语言特点及翻译技巧,为翻译者在翻译英语作品时提供一些有益的参考和借鉴。

  • 标签: 英语文学 语言特点 翻译技巧
  • 简介:摘要:文学素养是大学生综合素质的重要组成部分,是学生在学习、生活、工作中表现出的人文精神和文化修养。本文从当前我国高校英语素养培养存在的问题出发,对新媒体时代下高校英语素养培养策略进行分析和研究,以期为相关教育工作者提供一定借鉴。

  • 标签: 新媒体 高校 英语 文学素养
  • 简介:摘要:在大学英语教学改革工作不断开展的今天,教师也要将素质教育理念引入到教学管理体系之中,思考强化学生综合素养的方法和途径。本文就以大学英语教学课堂为切入点,探究了将英语教学引入到大学英语课堂之中的意义,同时提出了将英语教学引入大学英语教学课堂的有效途径,希望能对大学生英语素养的有效提升起到一定的促进作用。

  • 标签: 英语文学 大学英语 教学课堂
  • 简介:【摘要】人类的翻译活动实践几乎同人类自身的历史同样悠久,自从人类有了语言实际上就有了翻译活动。我国对于国际文化的交流与传播也需要通过翻译这种形式进行。在英语翻译中,除了文本的艺术语言外,更重要的是要把文学作品中蕴含的思想内涵与精神精髓充分地传达给读者,从而使中国文学作品能够更加完美地展现在读者面前。所以,对英语翻译质量的把控就显得尤为重要。

  • 标签: 英语 文学翻译 艺术语言 创新思维
  • 简介:摘要:英语翻译是一种涉及文化和语言的复杂过程,在翻译过程中需要考虑文化的差异和语言的转化,以便将原作品中的意义、情感和风格传达到目标读者。本文从大学生角度出发,探讨了英语翻译中的文化转换和语言转化问题,旨在帮助大学生更好地理解和应对英语翻译中的挑战,首先介绍了英语翻译的背景和意义,随后讨论了文化转换和语言转化的概念、特点和挑战,最后提出了一些实用的翻译策略和技巧。

  • 标签: 英语文学翻译 文化转换 语言转化 大学生。
  • 简介:摘要:隐喻是一种普遍的语言现象,在英语作品中广泛存在,并被运用于作品的创作和分析中。翻译是对原文的再创造,其目的是更好地传达原文的内涵,而不是简单地将原文中的隐喻“移植”到译文中。要想实现文学隐喻翻译的理想效果,需要译者从文化视阈出发,在对英美国家文学作品进行仔细研究的基础上,结合中国传统文化特色,进行深入分析和解读。基于此,本文对跨文化视阈下大学英语隐喻的翻译进行了分析与研究,以期通过对隐喻翻译策略和方法的研究,进一步提高大学英语隐喻翻译的质量与水平,从而促进学生更好地理解和掌握英美文化。

  • 标签: 跨文化 英语 隐喻
  • 简介:摘要:我国是一个有着几千年悠久历史的文明古国,在语言文字的发展过程中,出现了大量的典故,这些典故在英语作品中经常使用,对文学作品的内涵和风格起到了非常重要的影响。英语作品中有很多典故,这些典故不仅反映了作者的情感和思想,也蕴含着丰富的文化信息,在翻译这些典故时要考虑到原文中存在的文化背景、语言风格以及风俗习惯等问题。同时也要考虑目的语使用国的风俗文化。本文将就英语作品中的典故翻译技巧进行探讨。

  • 标签: 英语 文学作品 典故 翻译
  • 简介:摘要:本论文探讨了英语中的跨文化交流和文化认同的研究。通过对英语作品的分析,研究了跨文化交流和文化认同在文学中的表现形式,并对这些表现形式进行了讨论和解释。本文通过对跨文化交流和文化认同的研究,旨在促进人们对不同文化之间的理解和尊重,并为促进跨文化交流做出贡献。

  • 标签: 英语文学 跨文化交流 文化认同
  • 简介:摘要:本论文在探讨英语作品中的文化表达方式及其在跨文化交流中的作用。通过分析经典与现代英语作品,本文揭示了文学作品如何反映和塑造文化认同,并探究了这些作品在不同文化背景下的接受与解读方式。研究强调了文学作品在跨文化理解和交流中的重要性,尤其是在促进不同文化之间的对话和理解方面。此外,本文还探讨了文学作品如何作为文化软实力在全球范围内传播,并分析了这种传播对跨文化交流的影响。总体而言,本研究提供了对英语在全球文化交流中作用的深入理解。

  • 标签: 英语文学,文化表达,跨文化交流,文化认同,文化软实力
  • 简介:摘要:读后续写是考生在平时训练中较少接触的,因此如何指导学生进行读后续写就成了摆在广大一线教师面前的难题。文章通过探讨借用英语阅读作品作为高中英语读后续写的辅助材料,来激发学生对英语的兴趣,同时扩大他们的知识面,了解伟大作家的写作技法,陶冶学生的道德情操,增强跨文化意识,为新高考的读后续写做好充足的准备。

  • 标签: 英语文学作品 读后续写 教学应用
  • 简介:摘要:在英语翻译的视角下,就可以看出,不同国家的文化会存在较大差异。我国与西方国家之间的文化差异有很多,主要体现在语言文化、风俗习惯、生活习惯等方面。语言是交流的媒介,如果语言文化存在差异,就会直接导致理解上出现偏差,而造成这种偏差的主要原因就是中西方之间的文化存在差异。在翻译的过程中,如果不能对这种差异进行有效分析,就会导致翻译工作出现问题。因此在进行英语翻译时,就需要对中西方之间的文化差异进行分析,这样才能确保翻译工作顺利开展。本文从英语翻译视角下中西文化差异入手,重点分析了在英语翻译中如何对中西文化差异进行分析和探究。

  • 标签: 英语文学 翻译 中西文化
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:高校的英语阅读作为一项重要的教育目标,旨在提高学生的专业知识水平。因此,在高校英语教育中,不应仅仅注重提高学生的英语学习能力以及阅读技巧,而忽视了对他们学习态度以及价值观的培养,增强他们的跨文化交流意   识,提高交际能力。因此,本文从英语阅读教学中所出现的一些问题出发,对基于核心素养的高校文学阅读教学的实施进行较为全面的剖析与探讨,旨在推动高校英语阅读教学顺利实施,从而提高学生英语的应用水平。

  • 标签: 核心素养   高校英语文学阅读  教学问题  对策
  • 简介:摘要:在大学英语课堂上,外语经典文学名著阅读是促进学生英语阅读水平提升的一个重要手段。阅读英文名著,可以让学生们了解到书中所包含的政治文化、风土人情、宗教信仰和社会环境,从而提升学生对世界的认识。通过对外国文学名著的研读,既可训练英语口语表达能力,又可增进他们的阅读理解力,使他们更好地进行跨文化交流,同时也可培养大学生对文学作品的鉴赏力。因此,阅读国外文学名著已成为当前我国高校英语教学改革的一个主要内容。

  • 标签: 大学英语  文学名著阅读教学  有效探究
  • 简介:摘要:高中英语作品的阅读学习对学生核心素养培养有着重要的意义。作为一种丰富多彩的文化载体,文学作品不仅可以增长知识,拓宽视野,还可以培养学生的批判性思维、情感表达能力和人文关怀。通过阅读经典文学作品,学生能够从不同的角度思考问题,培养独立思考和判断的能力,从而对各种观点进行辨析,有利于形成自己的价值观和世界观。

  • 标签: 高中英语 文学作品阅读 核心素养
  • 简介:摘要:过去的阅读教学中,教师不够重视指导学生把握细节信息,教学效果不佳,新课标背景下应探究科学的教学策略:指导学生初步阅读,熟悉文本基本内容;基于问题定位原文,找出主题关键词汇;全面分析主题内容,梳理文本结构逻辑;加强细节题的训练,提高细节把握能力。教师根据初中英语课内外文学阅读内容,结合基本学情,落实以上教学策略,能够有效提高教学效果。

  • 标签: 初中英语 文学阅读 细节信息 主题内容 阅读训练
  • 简介:摘要:文学名著是文学作品的精华,具有很高的研究价值和学习价值。大学生在学习英语名著时,可以使其提高阅读能力、培养文化意识、增强语言表达能力,提升跨文化交际能力。然而,大学英语名著阅读教学存在着很多问题,比如教学理念相对落后、教学方式过于单一、教学评价单一等,这些问题都影响着大学英语名著阅读教学的有效性。基于此,本文就大学英语名著阅读教学的有效性展开分析,以供参考。

  • 标签: 大学英语 文学名著 阅读教学
  • 简介:摘要:当前,虽然英语学科核心素养这一重要的内容已经颁布了较长一段的时间,但是,在高中英语阅读教学过程中,很多教师对于学生的高阶思维能力的培养其实只是停留在了理论的层面,而没有真正地落实到实践中。这就需要我们首先认真分析在英语阅读教学过程中培养学的高阶思维品质方面的现状。在此基础上,进一步探讨教师应该如何落实对学生的高阶思维能力的培养。

  • 标签: 高中英语 高阶思维 文学语篇 拓展阅读
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:【摘要】我们的语文教学在那么长的一段时间里,磕磕碰碰走了许多蜿蜒曲折的路。每一条道路的摸索都是对语文教学改革的积极尝试和探索。乍看起来似乎是条条大路通罗马,细看一番是乱花渐欲迷人眼。在这样的探索、尝试中,最苦的要数冲锋在教学一线的语文老师,最累的要数自觉不自觉地充当探索试验品的学生。长期以来语文习的紧张、复杂、耗时、低效使太多的学习者和教学者深陷漩涡不能自拔。我就是一个深受其害并一度引学生误入语文习歧途的小学语文教师。这些年,一直感觉脚下的语文教学之路磕磕绊绊,险象环生,在黑暗中摸索,路途漫长而前景迷茫。近段时间外出学习、听课观摩之后,回头静心观察,冷静思考,反复对比研究之后,发现返璞归真才是语文习简单而又高效的通路,因而我提出正本清源学习语文的观点。

  • 标签: