学科分类
/ 5
84 个结果
  • 简介:《红字》是由美国著名的浪漫主义作家霍桑于19世纪完成的长篇小说,在1850年正式发表,整部小说通过对女主人公海丝特·白兰的描写,进而宣传女权主义,在这部小说中,写作手法、人物、语言以及情节的塑造都非常具有特色,同时又十分注重对人的心理的描写,因而这部小说在美国心理分析小说史上也有着重要的开创性作用。正是由于这是一部非常优秀的小说,因而很多中国译者也对其进行了翻译,在这些译本中,1945年的韩侍桁译本和1998年版的姚乃强译本是非常具有特色的,并且在国人中也有较大的影响力,而图里的翻译规范理论作为一种影响非常大并且不断发展的翻译理论,其在翻译中有着非常重要的影响。下面笔者将从图里的翻译规范理论出发,对美国《红字》的译本进行比较研究,进而更好地去理解《红字》的不同译本。

  • 标签: 《红字》 两个中译本 图里翻译规范理论
  • 简介:从理论和实践方面讨论了有关汉语教材编写的问题,认为:教材编写与汉语作为第二语言、汉语作为外语教学法理论关系密切。在一定教学法理论指导下编写出的教材有其鲜明的特色与生命力,能起到事半功倍的教学效果;教学大纲是教材编写的重要依据,在与教学目标与教学对象密切相关的教学大纲指导下编写的教材一定是脚踏实地的、受欢迎的教材。

  • 标签: 汉语 教材编写 教学法 教学大纲
  • 简介:There'sawordgameweusedtoplayatmyschool,orasortoftrick,anditworkslikethis.Youtellsomeonetheyhavetoanswersomequesthenyouasquicklyasrushatthemthepossible,andfollowing:

  • 标签: 高等教育 英语 阅读 理解 文字游戏
  • 简介:在语文教学中,教师必须对文本进行'择取'和'涵养',或化繁为简,或见微知著,进行消化、吸收、创新.

  • 标签: 文心 自主 补白 改写 拓展
  • 简介:2015年9月,大街上的男女老少纷纷“头上长草“(growingweedonthehead).甚至“长”出树叶、豆芽、蘑菇、苹果、樱桃。“头上长草”的时尚一夜之间星火燎原(likeasparkstartingaprairiefire).迅速蔓延.尤其在九零后、零零后的年轻人中间成为流行的超萌神器(supercuteartifact).也成为“萌文化”方兴未艾(beontherise)的新标志。很快”头上长草”出现了“升级版”(up—gradedversion)。去年国庆期间不少人头上插起小国旗.

  • 标签: 短文 the “长” 年轻人 on
  • 简介:“感”是一个常用字.也是一个活跃的组词成分.其本义至少相当于英语的feel和sense词。从认知角度看.”感”是人对客观事物的感受(reception)。首先是通过感觉器官(sense/sensoryorgan)接收到的信息刺激感觉神经(sensorynerve)产生的生理感受.即“感觉”(feeling).常会引起身体的各种反应(physicalreaction),

  • 标签: 短文 感觉器官 客观事物 认知角度 信息刺激 “感觉”
  • 简介:党轮替并非明文规定,但看起来却是实际情况。严格说来,任何党派均有可能赢得总统选举,但是美国政治青睐党制。虽然美国的开国元勋们并没有在宪法里专门提到政治党派——事实上,他们在《联邦党人文集》中对政党概念提出了异议(他们称党派为“派系”)——政党却几乎在美国建国之初便立即形成。从那之后,共和党和民主党成为主要的政党,并利用其权力致使第三党派入主白宫的可能性微乎其微。

  • 标签: 美国总统 《联邦党人文集》 政治党派 职位 政党概念 总统选举
  • 简介:摘要数学源于生活,生活中到处充满数学。《数学课程标准》指出数学教学必须从学生熟悉的生活情境和感兴趣的事物出发,为他们提供观察和操作的机会。使他们有更多的机会从周围熟悉的事物中学习数学和理解数学,体会到数学就在身边,感受到数学的趣味和作用,体验到数学的魅力。

  • 标签: 小学 数学 两位数 乘法 速算 剖析
  • 简介:海峡岸共同语的差异,主要表现在词汇方面。为消除分歧,深化岸语言文化的交流,需要解决好岸共同语词汇系统中的差异词,使之达到"化异为通"进而"化异为同"的目的。一是厘清差异词的情况,二是岸合作编纂语文词典。一本好的语文词典是岸民众交流的得力工具。语词差异既是交流的障碍,也是民族语言中的财富。随着岸交流的深入,岸词语的差异逐渐被融合,从而丰富了民族共同语的词汇系统。

  • 标签: 两岸共同语 词典编纂 差异词 融合 化异为同
  • 简介:为落实马英九2008年文化政策白皮书“岸合编中华大辞典”之构想,中华文化总会特邀集岸数百位学者专家,合力编纂《中华语文大辞典》,历经六年努力,终于完成岸常用字13,004字、复音词和固定短语88,728条,合计10万1,732条词条,总计千万余字,并在此时出版。

  • 标签: 海外 华文教育 文化交流 汉语教学
  • 简介:文章以"数理统计法"分析汉时期各韵部的历时演变以及音变条件,检讨"鱼歌"、"侯鱼"、"支歌"、"脂微"、"东阳"、"阳耕"、"真文元"、"质物"、"祭(月去)叶"等合韵关系,此外也对上古的"重韵问题"提出看法。

  • 标签: 数理统计 上古韵 合韵 重韵 两汉诗
  • 简介:饮茶是中国人的所有消遣中被提升到精致艺术层面的典型代表之一。要充分感受饮茶的乐趣,你不仅需要有训练有素的大脑,还需要有久经历练的味觉。说到茶,几乎中国各地都有不同的习俗和偏好,特别是饮茶方式。诚然,如今在中国,饮茶的形式不像著名的茶道(即日本茶艺)那样精致繁复。然而,中国人饮茶的方法多种多样,引人人胜,值得细心研究。

  • 标签: 中国人 茶艺 优雅 艺术层面 饮茶 茶道
  • 简介:张伟明,1958年生于山东泰安市。笔名乙泉,国家一级美术师。曾任泰山画院、泰安市美术馆副院长、副馆长。擅长画中国山水画(泰山画)。1989年《山非极高水非深》(中国画)获中国首届北京、台湾、香港《中国当代水墨"百人"奖》佳作奖。1990年《山外山》(中国画)等4幅作品被中国文化部选送美国旧金山、泰国曼谷等地巡回展览。

  • 标签: 中国国画 张伟明 中国山水画 中国文化部 中国当代 巡回展览
  • 简介:在印度的印度教/佛教传说和中国的生肖/道教/佛教传说中,猴的神话都是重要组成部分。下文的诸多故事中,猴最初都被描绘成愚蠢、虚荣和顽劣的。然而,在每一传统中,猴逐渐吸取有益的教训,做出改变,最终获得救赎。因此.猴代表的主题就是忏悔、责任和献身,对于所有诚心寻求拯救的人来说,猴代表的就是拯救的应许。

  • 标签: 印度教 传说 中国 佛教 道教 忏悔
  • 简介:联邦德国曾希望通过缔结《德基础条约》缓解德关系,进而实现德统一,但是民主德国将该条约视作独立的正当性依据,并一度使得德统一机会渺茫。造成这一问题的根本原因在于条约包含太多的模糊空间,缺乏统一的解释机构,既没有将“德统一”设定为对德具有法律约束力的共同目标,也没有规定任何防止分裂活动的程序和方法。《德基础条约》的经验教训对岸政治对话和岸问题研究至关重要。

  • 标签: 《两德基础条约》 两岸关系 国家统一
  • 简介:大陆近年诞生了大量网络用语,“给力”、“萌”、“剩女”等潮语,随着网络进入台湾和港澳,当地网民一不小心就会脱口而出;而台湾的“机车”、“白目”、“愿景”,香港的“山寨”、“港女”等词,大陆人也常常在用。

  • 标签: 海外 华文教育 文化交流 汉语教学
  • 简介:国务院台办发言人安峰山4月27日在例行新闻发布会上应询介绍了岸合编《中华语文大辞典》的出版进展。辞典台湾版已于日前正式出版,大陆版的电子版将于今年7月发布,纸质版将于2018年出版发行。

  • 标签: 海外 华文教育 文化交流 汉语教学
  • 简介:当代数学领域的重要组成部分——博弈论,其考虑的重点是游戏中的每一单位的预期活动和实际活动,并探究他们的最优选择,博弈论的理论已经广泛运用于各个学科,列维更是将博弈论原理引入到翻译学。而作为哈代最为知名的作品——《德伯家的苔丝》可谓享有盛誉,各国翻译作品也不断出版,在它的众多汉译本中,张谷若先生和孙致礼先生的译本最为知名,也极有个人翻译特色。本文将结合张谷若先生和孙致礼先生的本汉译本的具体内容,从博弈论角度具体分析这版本的译本的独特特征,从而表现位译者在翻译过程中与众不同的优化策略,从而为《德伯家的苔丝》译本提供全新的研究方向。

  • 标签: 博弈论 苔丝 张谷若 孙致礼 优化策略