简介:摘要:文物是国家历史 发展的重要 见证,是民族文化传承的重要载体。通过分析文物可以了解历史朝代的演变过程,使人们了解到各个国家及民族的生活方式,通过研究文物可以体会到中国古代人民的智慧之所在,了解其日常生活中的各种发明创造。同时通过研究文物可以丰富文物相关知识,并使之融入现代知识当中以强化知识的有效运用,也可推动中国文化的高效发展。因此收藏与保护文物、挖掘文物的历史价值是国家与民族的重任。基于此,本文将对博物馆的文物收藏职能进行阐述,分析博物馆文物的具体保护方法,并对保障文物保护方法有效实施的具体对策展开探析,以期强化博物馆的文物收藏与保护效果。
简介:文章以国内公开发表的三篇典型术语误译纠错论文为例,对术语误译使用的翻译方法和术语正译使用的翻译方法进行了探讨。结果表明,三篇术语误译纠错论文中术语误译所使用的翻译方法均为“现有译法”,而术语正译所使用的翻译方法均为“找译译法”。文中的“找译译法”指的是依据原语术语的含义,通过适当的方法,直接从译语专业文献中找出与原语术语相对应的译语术语的翻译方法。“现有译法”指的是在目前翻译专著、论文中经常提及的直译、意译、音译等术语翻译方法。原语术语,按其在译语中有无对应的译语术语,可以分为两类,一类是有译语对应词的原语术语,另一类是无译语对应词的原语术语。在我国术语翻译文献中,虽未见到“找译译法”的字样和系统的理论论述,但不时会见到诸多译者以不同方式表达出的“找译译法”思想。“找译译法”是我国术语翻译宝库中的瑰宝,继承“找译译法”并将其付诸翻译实践对于降低术语误译率、提高翻译质量具有重要意义。