学科分类
/ 1
13 个结果
  • 简介:多年来,外语专业本科毕业论文工作存在实现形式单一、要求脱离实际、学生被动参与、教师态度消极、论文质量低下、抄袭现象严重等问题。本文以英语专业本科毕业论文为例,重点比较了英语专业大纲对毕业论文的要求和教育部关于毕业设计(论文)的官方文件,指出了英语专业规定毕业论文单一形式存在的缺陷,结合英语专业毕业论文工作研究的文献指出了规定英语专业单一毕业论文形式存在的七大问题,总结了英语专业本科毕业设计(论文)多样化探索的结果,提出了以实践能力、研究能力和创新能力培养为导向的英语专业本科毕业设计(论文)多样化设想,指出了毕业设计(论文)多样化潜在的优势。希望本文能为外语专业的本科毕业设计(论文)改革提供有益的参考。

  • 标签: 英语专业 本科毕业设计(论文) 多样化
  • 简介:彻底贯彻精神,按照的要求,进一步搞好毕业论文设计的改革工作.从主管部门、指导教师到学生都必须高度重视,谨慎对待,决不能敷衍了事,要自觉地、认真地把它做好.学校主管部门应对毕业论文的撰写做出具体规定并严格执行.克服以往的不良倾向,要突出学术性、科学性和创新性,努力达到"总结所学知识,锻炼综合能力,促进人才成长"的论文写作目的.

  • 标签: 高等院校 日语专业 本科生 毕业论文 学术性 创新性
  • 简介:一般文章的翻译可以比政论文的灵活性大一些,而文艺作品的灵活性可以再大一些。但这不等于说可以随心所欲地自由发挥,随意变动原作的内容和风格。好的文学翻译应是运用译语中最自然的表达方式来表达原文的意思和风格,内容和形式,在可能范围内,基本按照原作语体,把原作的词意和精神实质传达出来。同时要保留原作的生动形象和原作的语言所表达的性格特色。应尽量在形似和神似两方面保持原作固有的风格和神韵。

  • 标签: 文学作品 可能范围 词意 文艺作品 薄纱 不等于
  • 简介:森鸥外(1862—1922)是日本近代浪漫主义文学的先驱,在小说、戏剧、翻译、评论等方面卓有建树,与夏目漱石并称为明治时代的两大文豪,其创作活动和文艺思想对日本近代文学产生了深远影响。但是另一方面,由于他出身官僚,当过日本陆军医务局长,出入于日本军政界,其思想又有保守、消极的一面。因此,准确把握森鸥外的人生观及其创作思想,认真分析森鸥外文学的实质,对于深入了解日本近代文学有着重要作用。

  • 标签: 森鸥外 日本近代文学 夏目漱石 明治时代 创作活动 早稻田文学
  • 简介:在近现代日本文学史上,梶井基次郎“珠玉般精致的作品通常被叫做“心境小说”。在他短暂的创作生涯中,梶井也曾为自己应该以怎样的文体写作而思索,甚至苦恼。他最终之所以创作此类小说,是否曾受到心境小说大家志贺直哉创作风格的影响呢?他的[城のめる町にて]和志贺直哉的[城の崎にて]仅仅是题目的相似吗?笔者试图通过研究棍井的早期创作理念,对比分析两位作家的文本来探询其间的关联。

  • 标签: 心境小说 文体 文本 生死观偶然 必然
  • 简介:大江健三郎和他的主要作品吉林大学于长敏日本当代作家「大江健三郎」获1994年度文学」成为继「川端康成」之后该奖的第二位日本人得主,也是亚州的第三位该奖得主。当记者问大江获奖后的感想时大江说,。现代世界作家大自分,日本现代文学作家日本文学受赏思。(很吃...

  • 标签: 大江健三郎 长篇小说 日本文学 作品 主人公 存在主义
  • 简介:语言是文化的载体,任何民族的语言均与其民族文化有着千丝万缕的联系.一般来说,作家与翻译家对于语言不仅具有敏锐的感觉,而且深刻了解其语言中的社会文化.因此在描述某一客观事实时,他们所运用的应为本民族最地道的语言,对客观事实所作的描述也应是符合本民族的思维方式、风俗习惯的,他们的表达方式还应是为本民族所广泛接受的.通过对比分析不同民族的作家以及翻译家对同一客观事实所作的描述,就能在一定程度上了解不同民族的思维方式,尤其是由文化背景所产生的差异.

  • 标签: 文学作品翻译 文化差异 中日 民族文化 社会文化 思维方式
  • 简介:在多数研究者从“我”的主体丧失这一角度解读《再袭面包店》时,由石仓美智子所提出的“夫妻关系”这一视角为解读该短篇提供了新的空间。但石仓所谓“抢劫”是妻子想要完成的、确认夫妻关系的仪式这一论述却未能反映小说的全貌。事实上,《再袭面包店》是村上春树通过“我”对现实社会中的夫妻关系进行的一次全面性思考。

  • 标签: 村上春树 再袭面包店 夫妻关系
  • 简介:文学翻译怎样才能升华为翻译文学是一个译学问题,也是个诗学命题。鉴于翻译文学的实践性特征,我们在探究其美学、诗学层面的问题时,必然会从翻译实践维度做译学范畴的分析,质言之,这个问题关乎"道器"之争。本文从日本昭和初期的海明威作品翻译入手,探讨了两者之间的关系,指出,二者彼此联动于一个时空的,同时也可表述为社会的、历史的逻辑链条上。

  • 标签: 文学翻译 翻译文学 主体性 创造性翻译1
  • 简介:日本平安时代是“唐”与“和”的双重文化体系并存的时代。汉诗文是官方的正统学问,“唐”又是东亚的经济文化中心,自然成为日本人崇拜和景仰的对象。“唐”在人们的意识当中成为一种判断标准和价值体系,具有绝对的权威性;另一方面,这种“唐”的价值体系并非一成不变,而是在不断发生动摇、偏移和变化。与此同时,对自我认同的寻求使得人们开始关注“和”的存在方式,摸索怎样在“唐”的基础之上通过改变创新建构起“和”的文化价值体系;除此以外,如果超越国家、社会的差异,仅从人与人之间的爱情、亲情、血缘关系的角度来看的话,“唐”与“和”则成为跨越国界、紧密相连的共同体。平安时代日本人的“唐意识”与“和意识”,以上三方面的内容具有一定的代表性,“权威、大和魂与血乳相融”正是这三个方面的概括和浓缩,透过《宇津保物语》、《源氏物语》、《滨松中纳言物语》这三部物语作品我们将会看到其具体内涵。

  • 标签: 唐意识 和意识 《宇津保物语》 《源氏物语》 《滨松中纳言物语》
  • 简介:一日语中着重号有两种:“……”称作“”或“”,“——”称作“”或“”,竖写加在文字右侧,横写加在文字下端,两者功能相同,起特别强调的作用。它是重要的修辞手段,如果使用得当,则可取得良好的表达效果。

  • 标签: 志贺直哉 暗夜行路 横写 佐佐木 短篇小说集 日常谈话
  • 简介:基础日语阶段的教学理念正逐步从语言知识等基本技能的掌握向重视跨文化交际活动等实际应用的方向转换。多媒体作为实现教学资源、过程以及效果优化的一种新型教育手段,对于培养学习者的语言实际应用能力以及跨文化交际能力起着重要作用。本文在对国内外日语教学理念的变化以及国内基础日语教学阶段中跨文化交际教育不足的原因进行考察和分析的基础上,以《初级日语》(第一册)(北京大学出版社)的教学实践为例,重点通过教材配套课件的设计理念、课件内容等相关问题的介绍,探讨多媒体环境下以跨文化交际为引领的基础日语课程设计

  • 标签: 多媒体 跨文化交际 基础日语 课程设计