学科分类
/ 4
62 个结果
  • 简介:成长要自信,要独特。善于表现自己的能力是一种自信,自信不等于自恋,人可以又自信又谦逊。每个人都是独特的,但这种独特也是种共性,人并不因此而特别。让人特别的不是拥有才能,而是学会利用这些才能造福自己和他人。因此,不要因可能的自恋倾向而扼杀自信的培养,不要让独特只停留在独特,而要让独特成为特别。

  • 标签: 自信 自恋 青少年 误解 才能 谦逊
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:针对少数民族青少年的语言教育,美国开发了英语能力标准、测评及教师职业学习体系,推动了该国第二语言教育从学业语言到学业素养的转向,建构了完整的学业素养基本原理,形成了学业素养发展的语境、实践以及学习方法。这种新取向对于我国的语言测试有值得借鉴的地方。

  • 标签: 多语青少年 学业语言 学业素养 语言测试
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:随着经济不平等逐渐成为公众关注的头号问题,可以发现,近几年贫困状况的缓解并未伴随暴力犯罪的增加,注意到这一点很有启发性。与此相反,自2008年以来,失业与凶杀案一直呈反比关系。

  • 标签: 暴力犯罪 经济不平等 2008年 贫困状况 启发性 凶杀案
  • 简介:理查德·林克菜特已经成为一位多么杰出的电影人啊!作为保有传统技艺的彻底的现代革新者,他填补了21世纪独立审美观和大制片厂时代叙事技15之间缺失的那一环。从低成本先锋作品《都市浪人》、低保真实验动画《半梦半醒的人生》和《盲区行者》,到突破主流的《摇滚校园》,再到历史剧《我和奥逊-威尔斯》和凶杀悲喜剧《伯尼》,林克莱特已经证明自己既高产多量又兼收并蓄。

  • 标签: 《少年时代》 《半梦半醒的人生》 传统技艺 21世纪 兼收并蓄 电影人
  • 简介:农家少年圣地亚哥16岁之前在神学院受教育,因为他的父母想让他将来成为受人尊敬、收入稳定的牧师,同时也可以为家族增光。然而热爱读书的圣地亚哥受梦境的感召,想走出自己生活的村庄去别处看看。

  • 标签: 少年 奇幻 牧羊 圣地亚哥 神学院 梦境
  • 简介:从我第一次体验到那种受制于人的劳工生活,到今年二月,已经有二十个年头了。那天早上,在太阳将升未升的时候,我揣着一颗从未如此沉重的心,开始了这种新的体验。当时的我只是一个身体单薄、关节松弛的少年,着迷于爱情的不可捉摸之美,也喜欢在完全清醒的时候做做梦;但是,可悲的变化啊!

  • 标签: 《采石少年的初次上工》 英语学习 学习方法 阅读知识
  • 简介:我们在学习英语过程中,常常会发现这样一个有趣的现象:某些动词不需要转换成被动语态也可进行主语和宾语的相互变换。无以名之,暂且称之为“主宾互换”现象。这种现象可分为下列几种情况:一、动词的词性不变,即都是及物动词,只是简单地将主语和宾语进行互换,句子的意思基本不变。请看下列句子:(1)Adoctorwillseethepatient.医生将为病人治病。

  • 标签: 主宾 被动语态 DOCTOR 请看 BENEFIT 比较句
  • 简介:由于英语词汇繁多,一词多义和多词同义的现象比比皆是。在动词里也存在着一种有趣的词形交叉叠合现象:即某一动词的过去式与另一动词的原形在拼写和发音上完全相同。下面列举五对动词,以示例证。

  • 标签: 一词多义 即某 现在分词 BEAUTIFUL 阅读难度 刀剑
  • 简介:句子是由词或短语按语法规则组成,表达一个完整意思的语言单位。好的英语句子应该是结构意思正确完整,连贯流畅,言简意赅。但是如果一篇文章中所有的句子都是结构单一(以主语开头,采用“主—谓—宾”或“主—谓—表”的结构)、长短均等的话,句子写得再好,文章也是单调呆板,缺乏生气。要克服这种句式“单一”现象,可以通过变换句子开头以及句式两种手段。

  • 标签: 语法 句式 “单一”现象 句子开头 大学英语 写作指导
  • 简介:类推(analogy),即类比推理,是根据两个或两类对象的部分相同属性,推出它们的其他属性相同之处的一种推演过程或方法。类推仅基于简单的比较来进行推演,并不具体分析属性间相互联系的性质,因此不能准确地掌握属性间的关系。它只是一种或然性的推理,其结论不一定正确,尽管如此,它对人们的认识仍然非常重要。它给我们提供一个认识事物的线索,

  • 标签: 类推法 形容词 可行性 英语 词汇规则 语言现象
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:引言无论是规范汉语,还是引进外来语,目的都是准确传递信息,尽量使信息在传递过程中减少不必要的误差。在世界各国文化交流、对话日益频繁的21世纪,语言的作用显得尤其重要。如何规范大量外来语的引进和使用,

  • 标签: 英语原语现象 读者类型 英语词汇 翻译
  • 作者: 吴桂琴
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2007-08-18
  • 出处:《时代英语报》 7年第8期
  • 机构:信息技术与英语学科相结合就是以英语学科知识作为载体,把信息技术作为工具和手段渗透到英语学科的教学中去。由于它能有效的互补优势,提高教学效益,因而得到迅速而广泛的运用。但整合过程中也出现了一系列问题,如目标定位不准、忽略学科特点、教学设计不当、课件制作粗糙、信息技术运用能力不强等。下面是一些日常英语教学过程中常见的现象及分析。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文把科技英语翻译中遇到的一些问题分成五类:(1)“一词多义”造成误译(2)上下文替代关系误解造成误译(3)专业知识缺乏造成误译(4)忽略总体语境造成误译(5)词语搭配理解不当造成误译,并对此逐一进行阐述分析。

  • 标签: 一词多义 替代 专业知识 语境 词语搭配 误译