学科分类
/ 5
87 个结果
  • 简介:新闻英语的翻译目标在于更快、更准确,最大限度地传递消息,也就是说,翻译者要具备丰富的中英语言和文化基础知识,并在此基础上准确地传译新闻英语中的信息,让受众能够更好地理解英语新闻中的准确表达。夏廷德和马志波编撰的《实用新闻英语翻译》(2010年10月由对外经济贸易大学出版社出版)以英汉新闻的双向传译为研究对象,系统地论述了新闻与翻译的理论基础,并从新闻英语翻译实践出发阐述了新闻语体、语法、语篇、类型、意识形态等方面的翻译理论和实践技巧。新闻英语具备新闻文体的本质特点,在事件报道和观点评论上要做到真实客观,准确传达新闻中的事件信息和观点信息。

  • 标签: 新闻英语 英语翻译 信息 传译 大学出版社 文化基础知识
  • 简介:在当今这个时代里,信息传播的速度赿来赿快,传播手段也变得多元化。作为文化和信息传播的首席媒体,新闻在当今的生活中扮演了至关重要的作用。随着全球化的发展,新闻翻译也变得越来越重要,新闻翻译需要灵活性,译者在翻译过程中使用了灵活性,就会使所传播的信息误解更少,效果更好。

  • 标签: 新闻 翻译 灵活性 研究
  • 简介:少数民族的汉语教学是少数民族学生在学习好本民族语言的基础上对汉语普通话和规范汉字的学习教育,它的教学目标在于提高少数民族学生的汉语理解和表达能力,适应社会主体文化的发展需要,增进民族间的有效沟通。蔡整莹的《汉语口语课教学法》(2009年4月由北京语言大学出版社出版)是面向少数民族汉语教学的一线教师和对少数民族汉语教师进行培训而编写的专业性汉语口语课教学的专著。“互联网+教育”是近年来教学领域的新兴事物,它在丰富教学资源和创新教学模式上提出了许多卓有创意的方案,对少数民族汉语教学也起到了许多启发和借鉴性的作用。

  • 标签: 少数民族学生 口语课教学 汉语教学 学习教育 教学法 互联网
  • 简介:美共《世界日报》廿年来一贯反华。共《晨星报》创刊于1930年,原名《工人日报》,1966年改为今名。《人道报》创刊于1904年,1920年开始成为法共机关报。它自1977年以来,反华文章,有所减少。

  • 标签: 共产党人 报纸 人道 晨星 日报 世界
  • 简介:薪酬是指员工在从事劳动、履行职责并完成任务之后所获得的经济上的酬劳或回报。狭义来说,它是指直接获得的报酬。比如岗位工资、奖金、人力资本持股、津贴等;广义的说,薪酬还包括间接获得的报酬,比如福利等。岗位工资只代表薪酬中的一部分。年终奖是本着贵权利对称的原则,对在年终超额完成工作任务的部分给予的奖励。人力资本持股主要指期权和股权。职务消费指由职务引发的消费。对人力资本的福利补贴。在国外通常表现是为特殊人才购买种类齐全的各种保险。

  • 标签: 薪酬体系 传媒业 人力资本持股 简介 职务消费 岗位工资
  • 简介:翻译作为传播,其成功的标志之一就是充分达到集传播者和受众于一身的主体间相互沟通的需要和目的。由于翻译传播自身跨语种、跨文化的特性,翻译传播具有与非翻译传播相比更复杂更棘手的问题。文章探讨作为解决社会问题手段的翻译传播,为充分发挥其预定的作用如何明晰界定适合翻译传播解决的社会问题.提出适合翻译传播解决的社会问题的三条判断标准:第一.以语言调解为手段;第二,以促进不同文化之间的合作为目标:第三,以社会分歧为问题来源。

  • 标签: 翻译 传播 社会问题 判断标准
  • 简介:教科书上说,新闻是新近发生的事实的报道。但是,记者撰写的新闻究竟是不是事实,如何避免出现“盲人摸象”的笑话,不是简单说说的。因为,现实生活中无数事实反复证明,眼见不一定为实,有图未必是真相。关键就在于,新闻采编人员能否准确地把握住报道客体的“整体”,然后准确地当好“翻译”。

  • 标签: 新闻采编人员 失真现象 翻译 成因 才能 “盲人摸象”
  • 简介:摘要:本文阐述了负载词在中国的发展,对于负载词这个概念作了阐述,同时对文化翻译与负载词作了详细的说明,在此基础上进一步阐述了翻译的特点与种类,字幕翻译越来越受到人们的重视。

  • 标签: 文化负载词 翻译 大圣归来
  • 简介:本文从近代来华参与办报的传教士的汉语姓名的文化现象匹入,具体考察汉语姓名的文化渊源,剖析来华参与办报的外国传教士的汉语姓名的特点,从而探讨这一文化现象背后的深层原因。

  • 标签: 近代 中国 新闻史 文化渊源 来华传教士 汉语姓名
  • 简介:兵书云:兵马未动,粮草先行。有着浓郁的信息化色彩的现代战争样式。先行的已不仅仅是“粮草”了。还有各方媒体舆论表现出的形形色色的战前作为。新年伊始,美“斯坦尼斯”号航母从华盛顿出发,与停泊在波斯湾的“艾森豪威尔”号航母会合。两个航母战斗群集结海湾,还有各路重兵驻守和开拔、冻结伊朗银行资产.其样式极像2003年伊拉克战争前的各项准备态势,波斯湾上空顿时战云密布。各界盛传美国赶在夏季来临之前对伊朗动武,有的则说美国不具备进攻伊朗的实力。新闻甫出,杀机已显,令中东局势充满各种可知和不可知的悬念。迄今为止,

  • 标签: 媒体舆论 伊朗 新闻 战争样式 艾森豪威尔 伊拉克战争
  • 简介:媒介融合对传统传媒机制政策提出了挑战,为因应媒介融合的新态势,受美传媒法制变革启示,我国未来传媒机制应采取既能促进产业发展又能维护公共利益的政策,确保市场秩序.促进产业发展、保障消费者权益.

  • 标签: 媒介融合 监管政策 价值取向
  • 简介:本文通过访谈方式,对比原著和译著的被引率,追溯何道宽翻译的学科渊源、翻译过程和译作选题,以求揭示何译对中国新闻传播学发展的贡献,同时探讨何译特点以及译有所为与中国新闻传播学发展及其对外语专业学科建设的启示。

  • 标签: 传播学 媒介环境学 译著 何道宽
  • 简介:今年以来,湖北日报先后推出了"甘为人民孺子牛"的就业局长关正世和"爱心苏姐"苏柳英两个人物典型,产生良好的传播效果。中宣部新闻局《新闻阅评》先后专文阅评,对两大典型报道给予高度评价。2月10日,中宣部新闻局对关正世系列报道作出阅评,指出:"湖北日报对关正世事迹的报道在读者中引起巨大反响。关正世带着真情倾听群众呼声,带着深情化解矛盾纠纷,带着热情为困难群众排忧解难,

  • 标签: 典型报道 路径 人生 平凡 发掘 湖北日报
  • 简介:近日,去辽西的朝阳市采访,看到《燕都晨报》5月29日刊登的一则新闻,介绍该市经贸委干部、工人日报驻朝阳通联站站长邹国在中国报告文学学会等9家单位联合主办的第三届中国世纪大采风活动中获得“中华优秀人物”金奖。同时还介绍,人民日报为庆祝建国55周年,出版了《人民公仆》大型丛书,将邹国为老百姓办事、实践“三个代表”重要思想的事迹收入丛书。

  • 标签: 丛书 优秀 晨报 获得者 日报 新闻
  • 简介:摘要:摘要:随着全球一体化进程的不断推进,社会也对于人才的跨文化交际能力也提出了更高的要求。本研究旨在体育类大学英语的教学实践中引入适当的翻译方法,简述翻译方法的教学应用,探究其对学生跨文化翻译能力的影响效果,并对此提出总结和建议。

  • 标签: 翻译能力 大学英语 天津体育学院
  • 简介:人民日报、纽约时报、泰晤士报分别在中、美、三国具有权威性的符号意义,三张报纸的新闻选择与组合(特别是头版新闻)在一定程度上能反映三国媒体之间的框架差异。本研究采用框架理论来对三家报纸头版报道进行考察。

  • 标签: 报纸新闻 头版新闻 人民日报 泰晤士报 纽约时报 符号意义