简介:近几年来,随着中国改革开放的深入和跨文化交际的日益广泛,电影和电视作品的字幕翻译也在我们的社会生活中扮演了越来越重要的角色。虽然字幕翻译研究近些年已取得了一些成果,但字幕翻译因其受诸多因素的制约,如时间因素,空间因素,口型制约等等,还有很大的探索空间。本文选取央视栏目《国宝档案》中英字幕翻译为研究对象,分析探讨了工具型翻译的影响下,《国宝档案》中字幕翻译所采用的翻译方法。《国宝档案》文化底蕴深厚,人文精神厚重,向全世界出示了一张精美且夺目的中华文化名片,是外国观众学习中国历史、地理、文化的良好平台,对该栏目字幕英译的研究也因此具有较大的理论意义和实际意义。
简介:一在1978年春召开的全国教育工作会议上邓小平同志提出:“现代经济和技术的迅速发展要求教育质量和教育效率的迅速提高”,“要制定加速发展电视、广播等现代化教育手段的措施,这是多快好省发展教育事业的重要途径”,我国电化教育受到党和国家的重视相关怀,教育部成立了电化教育局和中央电教馆并成立了地方各级电教机构和创办了全国广播电视大学,和地方各级电大,电大分校(或工作站)以及各高校的电教机构。电教人员的队伍建设,发展也很快,1985年末、兼职电教人员总计为102249人,比1984年的67079人增加了52.4%,其中高教系统增加了40.8%,而普教系统则增加了