简介:《红楼梦》描写了近二百种食品,蔚为大观。贾府广陈珍馐百味或有炫富之意,然而贾府贵族中有病者有弱者,需要食养食疗。本文偏重食疗方面,以粥、汤等相关词语的翻译问题为切入点,探究中国人独特的饮食文化和身体观念,并旁及其它说部、医学话语中的相关概念,对照比勘,归纳综览,藉此略窥中西方饮食观和身体观的异同。揭示译者在语文表达方面所面对的窘境,而译文的某些特征可折射出中国饮食文化的独特面貌。
简介:当今的西藏,被人们喻为世界上最后的一片净土,她独具特色的人文地理吸引着国内外各方人士扑朔而来。一时西藏成了人们实现各自愿望和梦想的场所。人们游西藏、看西藏、写西藏,有关西藏的图文书红火起来。这些书以图文并茂的形式,充分展现了西藏的神奇和美丽,然而这些书大多正如王德先生在他的《以雪山草原为背景》一文中所说:“而冷静地审视这些图书,就会发现它们大都是从旅游者的角度切入,只是作浮光掠影式的介绍,局限于对西藏自然风光、风土人情的描绘,往往带有猎奇的成分,带着故作姿态的夸张,给读者呈现的是旁观者眼中的西藏。”“而《西藏最后的驮队》一书则明显地超越了这些图书,它带有史诗的特质,抵达了西藏文化地层的腹地,给我们呈现的是本色的真实的西藏,是一部摆脱了单纯的旅游类套路,走向了厚重与博大,走向丰富与深邃,走向全景式立体地展现藏民族的文化与民俗,历史与现实。”《西藏最后的驮队》作者加央西热,出生于藏北草原,是牧民的后代,不仅熟知驮队生活,小时还亲自参加进驮队的驮盐生活。他对驮盐队的叙述完全采用第一手资料,具有重要的民俗和历史资料价值,是一部不可多得的好书。《西藏最后的驮队》出版后,在拉萨和北京举办了作品研讨会,让我们看看专家们是怎么评价这本书的吧。
简介:加华作协作品选中的短篇小说,其素材和文体类型可谓多样。这与作家的出身地不同、创作经历各异及生活经验丰富有关,同时与加拿大对少数种族采取的包容政策及宽松的社会氛围有关。这些作家大多是第一代移民,因此他们的移民感受较多反映在作品中。作品时空背景多为加拿大,内容多讲述移民生活,其中比较引人注目的是'太空人家族'现象。作品中可以看到加华文学的某种独特的面貌:往往描绘适应移民生活比较好、逐渐成为加拿大人的华人,尤其表现了新形态的跨国移居者形象——他们把国籍看成是一种手段,且具有21世纪游牧民式思维方式。加华文学是一种少数人从事的文学,也就是说,作为今天正在形成的跨国移居者文学的一部分,具有冲击主流文学从而改变文学整体叙述的潜力。