简介:日语拟态词广泛应用于日本社会生活的每个领域。其中也包括商品名、广告词。本文从“堂々素肌へ”来分析“堂々”的后置词的使用情况,并通过网络搜索列表分析了标题、新闻、随笔、小说中出现的“堂々”的后置词的使用现状,然后通过问卷调查比较分析了中日两国在后置词的使用上存在的差异。最后归纳了日语拟态词后置词的使用情况,具体分析了日语拟态词后置“すゐ”动词化和省略后置动词现象的缘由,综合归纳了日语拟态词后置助词的规律性。
简介:
简介:传统上,增元结构的认定依据动词的黏着性增元形素,汉语因此被认为是非增元语言。然而,零形素句法理论、论旨指派统一性假设、汉语中存在个别显性增元形素的事实、汉语中与非核心论元相关的语义现象等都指向相反的结论:汉语中存在增元结构。在句法方面,增元形素,不论是隐性的还是显性的,可以允准一个非核心论元,在VP之上投射ApplP。基于语段论的句法推导能够简易地生成汉语各类增元结构的表层句式。
简介:10月24日上午,华侨大学与泰国素叻他尼府华萌学校在厦门校区行政研发大楼401室签署合作备忘录。华侨大学华文教育办公室主任赵明光、泰国素叻他尼府华萌学校副经理安蒙丽分别代表双方在合作备忘录上签字。出席签字仪式的还有泰国素叻他尼府华萌学校校董涂碧泉及华侨大学华文教育办公室工作人员。
简介:最近,我们用“第十一届韩素音青年翻译奖”参赛原文在我校英语系高年级学生中进行了一次翻译练习,从收到的50多篇译文来看,深感只有吃透原文,把握语境,才能正确理解,而理解是翻译的关键,是最难过的关。正如我国老翻译家周煦良先生所说的:“在我们的翻译过程中,如果真正对原文理解够了,所谓‘译事’已经可以算解决了一半,剩下的另一半,表达问题,相对来说就比较容易解决。”
从“堂々素肌へ”看日语拟态词后置词的使用现状
论民歌“扎瓦巴嘎素泰”与卫拉特历史文化的关联
零形素句法、论旨指派统一性假设与汉语增元结构证实
华侨大学与泰国素叻他尼府华萌学校签订合作备忘录
从义素分析法角度看表示八大菜系的义位
吃透原文 把握语境 才能正确理解——第十一届“韩素音青年翻译奖”参赛原文翻译评析