简介:<正>物语文学的产生是日本文学史的一个重大转折,也是向古代小说发展的重要里程碑。它对于日本文学的发展,有不可忽视的作用。物语一词,要从“语”这个词说起,它是将发生的事向人仔细讲说的意思。“物语”便成了故事、传说、传奇之类的词。物语文学产生于十世纪初,起先分为两大类。一类为虚构物语,如《竹取物语》和《落洼物语》,它是将民间流传的故事增大了它的虚构性,加以润色,提炼成完整的故事,具有传奇的色彩。另一类为“歌物语”,如《伊势物语》,很与我国的“本事诗”相近似,它以和歌为主,和歌和散文结合,互为补充。这两类物语都是脱胎于神话故事和民间传说,向独立的故事发展的一种文学形式。
简介:上海师范大学宋丽娟博士的题名《“中学西传”与中国古典小说的早期翻译(1735-1911)--以英语世界为中心》(简称“宋著”),作为“中西文学文化关系研究丛书”的第四部专著于2017年10月由上海古籍出版社付梓问世.宋著以1735-1911年这一特定历史语境下中国古典小说的西文译本为研究对象,采用宏观照察和个案分析相结合的方法探讨明清期间“中国古典小说的西传”;通过中文文本和西文译本的对比研读,进行微观层面的个案分析:梳理考证译成西文的中国古典小说篇目,分析求证西人翻译中国古典小说的动机和策略,考察承担中国古典小说西译的译者身份,描述中国古典小说在翻译中产生的异变并分析变异现象的文化缘由,探究中国古典小说西文译本的多种载体形式或文本形态.
简介:“才子佳人”叙事在古代小说中已形成相对稳定的范式,而在当代先锋小说中则有着另一番景象。本文以余华的《古典爱情》和陶潜的《李仲文女》为例,探讨当代作家如何讲述“才子佳人”这一文学母题,余华如何化用、颠覆《李仲文女》中的“才子佳人”叙事方式,以此管窥当代小说与古典资源之间的内在关联。