学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:口译作为一种即时性很强的特殊翻译活动,除了要求译者在宏观上具有较强的双语能力、丰富的文化背景知识外。还要求译者在微观上具备相应的技能。笔记作为口译微观技巧的一个重要方面,在口译实践中发挥着举足轻重的作用。本文在引入Gile提出的口译模式,介绍口译笔记特点、原则及技巧的基础上,演示了口译笔记的具体做法,以期为口译实践提供一个有效的参考。

  • 标签: 口译 技巧 口译笔记
  • 简介:不同地域、民族有自己的风格特色,有属于自己的语言,为本国本民族人民所使用。但由于全球化进程不断加快,各地区、各民族人民之间的联系越来越紧密,人与人之间的交流加强,因此,现代人要想更多地了解外面的世界,与外国人进行交流,就必须学会他们的语言,由此翻译这一角色便诞生了。在现代社会,翻译不仅仅指一份职业,更是一项技能。因此。高校开设了商务英语这一专业,其中的商务英语翻译技巧是不可或缺的一门课程。

  • 标签: 商务英语翻译 翻译技巧 现代英语 教程 全球化进程 各民族
  • 简介:目前在“云存储”技术迅速发展的网络环境下,出现了新一代的多媒体课件制作软件Prezi.它通过将Prezi网站的注册账户和装载PreziDesktop的离线终端互动融合实现共享云端资源.这为解决缺乏课件制作技术创新和教学与实践平台单一的口译教学所面临的困境提供了新型的互动模式解决方案,以促进在网络、单机和Prezi口译课件三个学习元下口译教与学的和谐统一.

  • 标签: 云存储 网络版Prezi 单机版Prezi 互动式