简介:本研究通过母语为英语的汉语学习者汉语语调产出的行为实验研究,探讨母语为英语的汉语学习者在不同语境下句末单字调产出的过程和阶段性特征,以及学习者在语调产出的不同阶段采取的认知策略。研究发现,母语为英语的汉语学习者在不同语境下汉语声调产出经历了母语语调迁移、汉语声调调形调节、汉语语调的调阶调节三个阶段;初级水平的汉语学习者声调产出的语调调节策略,其心理语言学基础是“语际识别”(interlingualidentification)的相似性;中级水平汉语学习者汉语语调产出基本摆脱了英语语调的影响,按照单字调的本调产出声调。此外,汉语学习者汉语声调的习得过程反映了学习者汉语语调产出的“二次调节策略”。学习者每个阶段的调节策略都受前一阶段言语加工策略的限制,学习者必须不断地克服这些言语加工策略的限制才能在不同语境下正确地产出汉语语调。
简介:英语语调学习一直是外语教学和研究所关心的问题,实验语音学的发展又为英语语调提供了科学实证研究的数据统计支持,更有助于从语调群的划分,语调核心的判断,语调的选择,以及音高的设定等因素着手对英语语调进行有效地研究。单纯就语言学范畴来研究英语语调,可以阐述、归纳和总结出英语语调的功能和作用,亦即英语语调的系统规范。然而,英语语调的这些功能和作用的根源出自何处?英语语调规范形成后,还在不断地发生变化吗?我们又能如何解释这些语调规范?有关英语语调的这些问题,大概不能仅在纯粹的语言学和语音学研究中寻得答案。语言的存在和发展是与该语言所在的整体社会文化相互依存的。英语culture(文化)一词的原意是“栽培”、“养育”,引申为对人的培育、教养和塑造。文化时刻影响着人的语言、行为模式、情感和态度。因此,本文提出大学英语专业的语调教学应在英语语调的系统中,加入“文化”这个因素。在文化的视域里,我们可以加深对英语语调特点的理解,进而对英语语调的功能和作用有更深层次的把握。费尔迪南·德·索绪尔(FerdinanddeSaus-sure)认为:语言符号是一个表示音响形象的能指及表示概念所指的整体。语言现象存在于一个区分不同关系...
简介:鉴于目前中小学英语教师对交际教学的主张日渐给予肯定,本文探讨对师范院校英语专业学生进行英语语调教学的可行性。首先回顾了中外学者对英语作为外语或第二语言教学中是否主张语调教学的问题所展开的讨论,继而回顾有关的实证研究,以表明在师范院校中对英语专业学生进行语调教学的可行性。本文主张采纳金顿的理论框架分三个步骤来实施课堂英语语调教学:1)介绍并阐述其理论构架;2)实施由静调到动调的语调教学过程;3)引入语言交际情境进行集中训练。这一教学主张之宗旨是强调用实例强化学生对语调的认识及敏感程度进而有效地提高口语表达能力。本文在总结该教学思路对提高英语专业学生对英语语调的积极影响的同时也指出其局限性。