简介:【摘要】在西方的“中国热”走向高峰时,英国海军准将乔治.安森在1748 年出版的《环球航行记》里却出现了“贬华”的论调。在书中,安森对中国的弊端进行了抨击与批判,极大扭转了中国在西方人心目中的印象。从此以后,中国在西方人眼中,不再是理想的乌托邦,而是任人宰割的肥肉了。
简介:摘要文化是人类社会的生活和生存方式,包括行为方式及思维方式。同时,文化也有别于文化载体,文化最终的载体只能是具体的物质形态。中国文化为马克思主义中国化提供了沃土,马克思主义中国化推动了中国文化的创新,实践性、时代性、创新性体现了继续推进马克思主义中国化的三项基本诉求。
简介:2017年9月28日,由中国产业文化史教育研究总课题组主办、高等教育出版社承办的"中国产业文化史教育研究"课题结题暨成果鉴定会在北京召开。中国产业文化史教育研究课题负责人刘占山,中国职业技术教育学会副会长李祖平、余祖光,《中国职业技术教育》常务副主编席东梅,机械工业教育发展中心陈晓明、教育部职业技术教育中心姜大源、中国人民大学马克锋、中国汽车人才研究会支敏、高等教育出版社王方宪、北京财贸职业学院王茹芹等成果鉴定专家,中国产业文化史教育研究课题组成员,以及子课题负责人、课题实验组负责人等35家单位的60余位专家学者,参加了此次成果鉴定会。本次会议,专家学者们围绕会议主题,进行了充分的交流与探讨,达成了广泛的共识,取得了丰硕的成果。主要议程分为三个阶段。
简介:文化因素的翻译一直是学者热议的焦点。在我国综合国力不断提升、世界影响力不断扩大的今天,翻译质量的高低直接影响到中国文化在全球范围内的传播效果。本文以《中国文化常识》(中德对照)一书为语料,对760个包含中国文化因素的词和词组及其德译进行分析,归纳译者倾向于使用的翻译策略和方法,并通过实例分析从功能翻译角度探究五种翻译模型及一些主要翻译方法的优劣,以期为中国文化的德译提供一定借鉴。