简介:自1997年香港回归之后,普通话和汉语教育在香港逐渐开展。师资和教材成了普通话教育的两大难题。其中由于香港的“两文三语”环境使得好的教材格外难以获得。香港英基国际学校马亚敏、李欣颖老师基于多年教学经验编写了《轻松学汉语》(Chinesemadecasy)获得了一些国际学校的认可。本文从教材课文内容、生词练习方式、汉字教学方式和中国国情文化教学融入这四个方面对本套教材进行了归纳总结和分析,发现本套教材编写语言生动、活泼内容丰富多彩,故事贴近香港学童生活,具有趣味性。生词练习方式富有科学性,但是不够多样化,汉字教学注重部件,强调重现,具有系统性,中国文化教学渗透性强。这套教材广受国际学校欢迎,证明了教材编写的成功,对汉语海外推广有一定的借鉴价值。
简介:任何一种语言的学习,词汇教学都占有相当大的比重。在语言教材中,生词的选取与编排占有重要的位置。这一点在对外汉语口语教材中显得尤为重要。但在目前出版的很多高级口语教材中,对生词选取与编排的重视程度显然不够,大多只是在生词表中照搬词典的释义,常会使学习者似懂非懂、不知所云或者知其然不知其所以然,无法在语言交际中使用。本文在考察了7部对外汉语教学基地编写的高级口语教材的基础上,以《高级汉语口语》(北大版)为例,分析了高级汉语口语教材在生词选取与编排方面存在的普遍问题,并以相关理论为指导,提出了更有效地建设高级El语教材的生词表。使之在语言学习中发挥更大作用的办法。
简介:级阶段留学生的汉语运用已进入更高层次的工作、社交和专业领域,对于汉语交际的要求除了准确性、流利性以外,还需注重得体性。高级阶段留学生汉语书面语词语运用存在着使用与正式语境不相符合的口语体词语或通用语体词语、误用不恰当的近义词语、误用书面语词语和当用而未用书面语词语等问题。留学生所学《发展汉语?高级综合(I)》教材在书面语词语编排方面也存在着词语语体属性漏标、虚拟语境设置不当、出句语言成分运用不合理和近义词语辨析不够等不足。为了加强高级阶段留学生汉语书面语词语教学,建议教师要树立明确的语体教学意识,改进书面语词语教学方式,完善留学生学习成效评估方法。
简介:我们过去使用的自治区统编教材《基础汉语》(老三本)起点低、进度慢.老师不慌不忙一课一课地教;学生轻轻松松一课一课地学.大家反映,预科一年的汉语学习没有压力,还不及上高中时紧张.预科阶段结束后,学生掌握基本技能的水平与直接用汉语听专业课、用汉语作笔记、写作业,尚有较大距离.实践证明;基础汉语学习和本科专业学习是两个截然不同的阶段.学生以学习普通生活用语为主转为以学习专业为主,这之间还需要一个过渡,对于民族学生来说完成这个过渡至关重要,这是民族学生变母语思维为汉语思维的重要时期,也是获得更多知识、取得飞跃的关键.那么究竟采取么样的措拖、办法,才能更快更好地帮助学生完成这个转变泥?这是我们从事汉语教学的老师们长期探索的一个问题.为了解决好这个问题,国家教委组织有关专家制定了普通高校少数民族预科班的教学计划和教学大纲,聘请长期从事高校预科教学的有经验的教师编写了一套高水乎的《基础汉语》教材于1993年秋季开始使用.