简介:古文字中存在一形表示多词的现象,其中一种情况是既表示具体的事物,又表示跟事物相关的抽象概念,后来才采用改变笔画或加区别符号的方式把它们分化开来。本文据此指出,“壴”象鼓形,也是一形表示多词,表示具体的事物是“壴(鼓)”,表示抽象的概念是“豈(凱)”,后来采用略改变笔画的方式分化出“壴(鼓)”“豈(凱)”二字。《说文》“難”字古文“”、“艱”字籀文“囏”所从之“壴”“喜”都是“豈”之异体,在二字中都作声符。“”所从之“壴”是未分化的“壴(豈)”字。“囏”之“喜”旁所从之“口”既可能是羡符,也可能是区别符号。如果是前者,则是未分化的“壴(豈)”字;如果是后者,则是已分化的“喜(豈)”字。
简介:1999年12月下旬,在直辖后的重庆市作协第一次代表大会期间,翻译家、西师外语学院孙法理教授与我聊到已故的邹绛先生时,不无感概地说道:“邹绛就是一个圣人。”而今邹绛先生离开我们整整20年了。他在文学和文学翻译上对我的帮助和指导,我至今铭记在心;他亲切而温文尔雅的音容笑貌至今还浮现在我的脑海里。1979年暑假结束时,我揣着我的译稿《屠格涅夫的青年时代》,到四川外语学院拜访曾留学法国的萧子风教授(萧三胞弟)和曾留学德国的黄贤俊教授,请教译稿中屠格涅夫旅法和旅德期间所涉及的一些人和事。请教结束时,黄老师为我给邹绛先生写了一封信,请他继续帮助我解决译稿中剩下的少数问题特别是注释问题。
简介:下面的每一个字都是对称图形的一半,你能根据这一半猜出这个字吗?思路点睛:一个图形沿着一条直线对折后,如果这个图形的左边和右边能够完全重合,我们就说这个图形是轴对称图形,这条线就是对称轴。利用对称的特点,人们剪出了美丽的图案,如下图: