学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:在英语教学中,如果课堂上只进行语言知识点、语法词汇句型的解释,即使是英语专业的学员在使用英语进行交际,使用英语进行思维时仍有困难,难免用汉语的思维去表达英语.因此,十分有必要进行英语文化对此教学.只有认真进行英汉对比教学,才能帮助学生真正学好英语,树立正确的民族观和文化价值观.

  • 标签: 英汉文化 对比教学 习俗
  • 简介:成语是习用的固定词组。通过英汉成语反映的数字文化观、自然环境、文化习俗、历史典故、宗教信仰、神话寓言故事等方面透视英汉差异,表明正是这些因素制约了英、汉成语的形成,并赋予了它们丰富的文化内涵。因此,了解英、汉文的差异是准确把握英、汉语成语含义的基础。

  • 标签: 英语和汉语 成语 文化差异
  • 简介:"色彩"是自然赋予人视觉最丰富的"事物",人们生活在充满色彩的大自然中,逐渐形成了对色彩的认识。不同的色彩装饰着我们的生活,而对同一颜色所包含的文化内涵在英汉语言中具有很大差异。黄色在中国古代被确定为权力和威严的象征。汉民族的发源地是"黄土高原"。在英语中,yellow有"淫秽的、卑鄙的、胆小的"之意。汉语中有"黄色电影"、"黄色书刊"等说法,译成英语时我们不能译为yellowmovies;yellowbooks,

  • 标签: 英汉文化 英语 象征 色彩装饰 中国文化 西方文化
  • 简介:英美文化与中国文化存在很大的差异,甚至会造成文化冲突。文化差异给翻译造成很大的困难,文章用词语和习语典故方面的实例探讨了英汉两种文化对语言互译的影响。

  • 标签: 文化差异 翻译 影响 障碍
  • 简介:摘要英汉语言的差异很多,其中在颜色的运用方面也有很明显的体现,很多时候“红”不是“red”、“red”不是“红”,这是东西方文化的差异对人们的语言表达产生的影响。

  • 标签: 红黄黑白
  • 简介:【摘要】中国的改革开放为英汉语言文化的交流架设了一条沟通的桥梁,使得英汉互相借入与渗透。在对英语文化的借入中,我国传统的汉语文化发生了重大变革,从而使英汉间差异缩小,距离拉近,英汉出现了前所未有的文化趋同现象。

  • 标签: 借入趋同 汉文化借入
  • 简介:在语言系统中,最能体现语言承载的文化信息、反映人类社会生活的就是文化负载词(culture-loadedwords)。因此通过对比分析英汉负载词在一定程度上帮助我们了解两种语言的差异,甚至两个国家在价值观念、思维方式、风俗习惯等方面的不同,从而在跨文化交际中更好地运用两种语言。

  • 标签: 中英文化差异 文化负载词 英汉互译
  • 简介:委婉语是人类语言共有的现象。它广泛应用于社会生活各个领域,是一种不可避免的语言表达形式。在各种文化背景中委婉语表达形式有同有异。本文从委婉语的构成、交际功能和应用范畴等角度出发,探讨英汉委婉语的异、同之处,旨在总结委婉语应用的一般规律,探析现象之上的共同本质,为英汉修辞的学习提供一些便捷的途径。

  • 标签: 英汉委婉语 区别 共性
  • 简介:在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要。已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素受到普遍重视。下面是英汉中十大常见差异。

  • 标签: 英汉文化 言语交际 现代社会 现代交际 文化差异 文化因素
  • 简介:广告翻译的目的是将一国各种各样的产品推销给生长在另一种文化中的人,使后者接受前者。任何语言都有其文化蕴涵,广告语言当然也不例外。目前我国的广告翻译存在的问题当中,有一些是语言层面上的,但更多的是由于对两种文化缺乏了解而造成的错译及生搬硬套。本文从广告的定义以及广告用语的定义出发,从语言,文化习俗,社会历史背景三个方面阐述了英汉差异对广告翻译的影响。

  • 标签: 广告 文化差异 翻译 跨文化交流
  • 简介:文化动物词是一种特殊的语言现象,它文化内涵丰富、形象生动。英汉两种文化的异同也反映在其所使用的文化动物词中。试从文化构建模式的角度对英汉动物词语加以对比分析,并探索翻译策略。

  • 标签: 动物词 内涵 英汉语 翻译
  • 简介:习语是民族语言的精华,承载了丰富的民族文化内涵。在翻译这类习语时,既要保证两种语言系统之间的信息传递,更要注意两个文化系统之间的文化交流。本文旨在通过探讨语言、文化与翻译三者之间的相互关系和"马"习语在英汉中所负载的文化内涵来为这类习语的翻译提供一些有益的探索。

  • 标签: “马”的习语 文化内涵 翻译策略 形象
  • 简介:摘要语言是社会的产物,社会的发展和变化必然会在语言中得到反映和体现。社会在进化的过程中,逐渐出现了大量应用于不同场合的委婉语。随着社会的不断前进,时代的新旧更替,委婉语的使用也变得日新月异。委婉语作为社会交际过程中的润滑剂,在日常生活中起到了非常重要的作用。本文从英汉交际的角度大致分析了委婉语在跨文化交际中的使用情况。

  • 标签: 委婉语 英汉交际 使用