学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要中华文化博大精深,中华美食源远流长,中式菜肴菜名的翻译对中国传播文化有着至关重要的作用,为了能够将我国文化推广,使国际上更加了解我国文化美食,应重视中式菜肴菜名的翻译研究,合理的菜名翻译才能将我国文化正确的诠释,本文对中国菜肴菜名的翻译进行探讨,通过中国菜系以及部分具有特点的菜品出发介绍中式菜肴菜名的翻译技巧

  • 标签: 饮食文化 中式菜肴 菜名 翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:中文摘要: 英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,两者之间存在很多差异。在英汉翻译过程中,为了使译文保持原文的内涵,经常会发生词性转变的现象。换句话说,词性转变既是为了忠实地再现原文信息,又是为了使译文符合汉语习惯, 英汉翻译中的词汇转换问题主要源于两种语言的语言结构差异。本文主要从 介绍英汉翻译的四大词性转换技巧角度 ,分析英汉翻译中的词性转换应用技巧 。有助于译者灵活、合理地使用各种翻译技巧以达到译文语义连贯、信息完整的目的。

  • 标签: 英汉翻译 词性转换 技巧
  • 简介:摘要随着多媒体网络技术的迅猛发展,其在英语翻译教学中得到越来越广泛的运用。在新的教学环境下,探讨如何合理使用多媒体网络来辅助翻译教学具有重要的实践意义。笔者从具体的教学实践中,总结出多媒体网络辅助翻译教学的三种主要方式制作多媒体课件、开展小组合作、建立QQ群,以此进一步提高翻译教学的质量。

  • 标签: 多媒体网络 翻译教学实践
  • 简介:摘要这些年来,在经济迅速发展的过程中,对外贸易也成为了经济发展过程中的重要内容,作为邻国,俄罗斯与中国质检的商业贸易逐渐深化,同时也扩大了合作范围,在商务俄语翻译人才方面,扩大了需求,因为商务俄语当中触及的领域较为广泛。从法律、经济、到具体操作的合同、信函或者清关文件等,都属于商务俄语当中的一部分。如果想要做好这方面的人才,就应当对翻译特点和方法加以了解。

  • 标签: 商务俄语 翻译 技巧 特点
  • 简介:摘要这些年来,在经济迅速发展的过程中,对外贸易也成为了经济发展过程中的重要内容,作为邻国,俄罗斯与中国质检的商业贸易逐渐深化,同时也扩大了合作范围,在商务俄语翻译人才方面,扩大了需求,因为商务俄语当中触及的领域较为广泛。从法律、经济、到具体操作的合同、信函或者清关文件等,都属于商务俄语当中的一部分。如果想要做好这方面的人才,就应当对翻译特点和方法加以了解。

  • 标签: 商务俄语 翻译 技巧 特点
  • 简介:摘要散文“SweetSeptember”以优美的文笔、独特的视角、真挚的情感深受广大读者喜爱,其汉语译文层出不穷。本文以刘庆荣的译文《甜美的九月》为研究对象,从翻译美学视角对原文理解、修辞方法、文化差异、语序调整、词义选择五方面进行探讨,阐述笔者的翻译思路及译本,旨在提高自身翻译水平。

  • 标签: 翻译美学 散文翻译 甜美的九月
  • 简介:摘要思维活动是翻译过程中最活跃最基本的活动,翻译理论同思维规律、思维内容密不可分。掌握英汉思维的差异对于提高翻译者对语言转换的恰当性很有意义。科技英语外文资料中术语较多、论证严密,因此在翻译时尤其需要注意逻辑严密、术语准确以及表达简明。

  • 标签: 文化差异 语言转换的恰当性 术语准确 忠于原文 语句通顺 表达简明
  • 简介:摘要中西文化交流在中国近现代一波三折,中西文化差异给中外文化交流带来了障碍。突破障碍,把西方文学引入中国,丰富祖国的文学事业,不仅需要英美文学翻译者的艰辛努力,更需要翻译者讲求技巧与策略。西方文学作品的翻译难点在于中两文化的差异,包括历史、人文等方面。在翻译过程中,采取合适的策略,尽量减少文化差异给文学作品翻泽带来的负西影响,促进中外文化交流尤其是文学交流的发展与繁荣。

  • 标签: 文化差异 视角 英美文学 翻译 影响
  • 简介:随着社会的快速发展,新产品的诞生,如雨后春笋般日益增多,而新词的数量随之增多。本文从现有的藏译新词术语中举例并探讨了不规范和误译等问题。

  • 标签: 新词 误译 音译 直译
  • 简介:摘要文学审美观的提高对于提高个人的人文素养,提高个人的道德品质和精神气质,规范人们的行为有着很好的促进意义。本文分两个部分,分别对文学审美教育和文学创作技巧进行探析。

  • 标签: 文学审美 创作技巧 教育
  • 简介:【摘要】: 文学审美观的提高对于提高个人的人文素养,提高个人的道德品质和精神气质,规范人们的行为有着很好的促进意义。本文分两个部分,分别对 文学审美教育和文学创作技巧 进行探析。

  • 标签: 文学审美 创作技巧 教育
  • 简介:摘要

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:为满足自身发展和出口需要,企业管理类文件的英文翻译日趋重要。本文建议了该类文件翻译工作流程和翻译技巧,希望为该行业其他译者提供参考和帮助。

  • 标签: 企业管理 翻译流程 翻译技巧
  • 简介:摘要初中是学生学习和发展的重要阶段,这一时期的学生正处于青春的动荡期,因此班主任在进行班级管理的过程中,如何引导学生们向正确的方向发展,通过科学的班级管理,促进学生们健康的成长和发展,提高学习成绩。本文简要叙述了初中班主任的工作技巧,仅供参考。

  • 标签: 初中 班主任工作 工作技巧
  • 简介:在中国当代翻译中异化的手法更加常见,因为译文中没能充分的传达中国的文化,翻译中一般有两种出路

  • 标签: 中的文化 传达读者 文化传达
  • 简介:评论批评出版翻译先生文学方面原文外国 ,  在外国文学翻译评论方面,又原文中之"the 

  • 标签:
  • 简介:摘要随着经济的发展以及文化交流的日益频繁,各种类型的欧美电影涌入了中国市场。为了提升观众的观影体验,观众对字幕翻译也有了更高的要求。电影由于其本身的特殊性,这对电影字幕的的翻译也有了限制。翻译技巧翻译的过程中,发挥了重要的作用。从现在的字幕翻译中也可以看出,很多备受追捧的热播电影,在字幕翻译时都运用了一定的翻译技巧。本论文以《蚁人2》为例,实例分析翻译技巧在电影字幕翻译中的应用。

  • 标签: 字幕翻译 翻译技巧 《蚁人2》