学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要本文以汉语亲属称谓化为分析对象,通过调查发现在当今社会上的亲属称谓主要表现为用亲属称谓来代替类亲属称谓、官衔职业称谓、社会通用称谓。并从社会、语言、心理三个方面分析出现这种现象的原因。

  • 标签: 汉语亲属称谓称谓语泛化
  • 简介:二、中西方亲属称谓的差异1、高度描述性与高度的概括性汉语亲属称谓系统中对于不同的人,称谓不同的国家、民族因语言不同,2、不分长幼的英语亲属称谓英语中brother既是哥哥也是弟弟

  • 标签: 中西差异 亲属称谓语 差异研究
  • 简介:汉英两种语言中亲属称谓词的不同也从一个侧面反映出东西方社会家庭文化的差异性,     1.汉、英语言亲属称谓比较      汉英中常见的表示亲属关系的词如表,语言中表示亲属关系词的语义分割也因在一定社会关系中亲属之间的亲密程度和重要性的不同存在很大的差异

  • 标签: 亲属称谓语 差异浅析 称谓语差异
  • 简介:泰语亲属称谓词丰富多彩,历史久远,语义特征复杂。文章通过义素分析法,探究泰语亲属称谓的义素、义位网络以及搭配组合规律,揭示泰语亲属称谓义场的基本特征。亲属称谓词是具有民族文化特征的一类词,研究泰语亲属称谓能为研究泰国社会和文化的发展演变提供语言学方面的参考与证据,对泰国古代婚姻制度、泰国历史文化习俗、泰国社会男女两性的地位等研究具有重要的意义。

  • 标签: 泰语 亲属称谓词 义素 义位 语义场
  • 简介:称谓不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。英汉语言中亲属称谓的不同,反映了中西文化的差异。从社会语言学和文化语言学的视角对英汉亲属称谓的分析表明:它们在称谓系统、年龄划分、尊称使用、称谓习惯和现象上都有相同点和不同点,并且不同点多于相同点。其中不同点主要体现在血缘关系中,相同点主要体现在类亲属称谓中,由此揭示出其隐含的文化底蕴。深化人们对称谓这一语言现象的认识可以促进不同文化之间的交流。

  • 标签: 英语 汉语 亲属 关系 称谓语
  • 简介:摘要称谓是言语交际中不可或缺的一部分,尤其是近年来网络用语的迅速发展,人们对称谓词语的使用也逐渐发生了变化,其中最为显著的现象之一就是亲属称谓使用的现象。称谓是人类日常生活中必需的交际用语,对称谓进行研究有着重要的意义。本文采用分析与归纳的研究方法,试图对亲属称谓“哥”使用的现象做出简要的定义,总结“哥”的表现形式,并由此分析了其在对外汉语教学中的应用。

  • 标签: 亲属称谓语 &ldquo 哥&rdquo 泛化 形态标记 对外汉语
  • 简介:从父系、母系、夫系、妻系四个方面厘清江苏省淮安亲属称谓概况,分析淮安亲属称谓具有的特征:一、以父系血统为中心,亲疏分明;二、父系血亲男性血脉称谓区别更为细致;三、亲属称谓有男尊女卑的倾向;四、亲属称谓长幼有别。

  • 标签: 淮安 亲属称谓 特点
  • 简介:中西文化在宗族观念,生育观念和礼貌观念上都具有很大的差异,导致汉英亲属称谓系统的不同。这种称谓的"不对等"现象在翻译中造成很大的问题。功能主义翻译理论使翻译标准和翻译策略多元,能够很好地解决汉英亲属称谓的翻译问题。

  • 标签: 亲属称谓语 中西文化 功能主义翻译理论
  • 简介:亲属词既表明人们之间的亲缘关系,又可以用来称谓,是汉语中最大的、系统性最强、最完善的一个称谓系统。出土秦系文献中称谓的内容非常丰富,本文全面梳理了出土秦系文献中亲属称谓总称、血亲称谓、姻系称谓,并结合传世文献及其他有关出土文献作了详细的疏证,进而透析其文化内涵。

  • 标签: 秦系文献 称谓语 父系 母系 姻系 文化内涵
  • 简介:使用汉语、缅语、英语的不同民族,由于亲属制度的不同,亲属称谓的体系也会不同程度地存在差异。将对汉缅英三种语言中的亲属称谓构成系统进行初步的对比分析,以示三种语言中亲属称谓间的共性特点和差异,为学习汉语、缅语及英语的学习者和在跨文化交际中的人们提供一定的参考。

  • 标签: 汉缅英亲属称谓语 构成系统 对比
  • 简介:亲属称谓是一种蕴含丰富文化内涵的称谓。汉英亲属称谓有很大的差异,汉语中的亲属称谓细致复杂,英语中的亲属称谓简单明细。运用文化语言学中浑沌学理论中的自相似理论与有序、无序现象对汉英亲属称谓进行分析。

  • 标签: 亲属称谓 浑沌学 文化
  • 简介:中华民族自古以来就十分重视人与人之间的交往及其礼仪规范和家族血亲观念,因此汉语亲属称谓的内容十分丰富,并且形成了有体系的亲属称谓别称词体系.正因为内容丰富,历史悠久,所以蕴含了许多传统文化的内容.本文就从亲属称谓的别称词体系出发,从整体上简单谈谈这其中所包含的传统文化特征.

  • 标签: 亲属称谓语 别称词 文化特征
  • 简介:不同的民族有不同的亲属称谓系统和使用习惯,汉俄亲属称谓的对比研究是一个值得深入研究的课题.本文从汉俄亲属称谓的特点出发,着重对比探讨了汉俄亲属称渭系统的民族文化差异,并对这种差异的根源作了探索分析.

  • 标签: 汉俄 称谓语 民族文化 差异 民族文化差异 亲属称谓语
  • 简介:语言与文化相互依赖、相互影响.作为语言的一个特殊组成部分,称谓总是蕴涵着一定的社会文化内涵.本文试从汉语亲属称谓和社交称谓两方面探讨其中的文化关联.

  • 标签: 汉语 称谓 文化
  • 简介:亲属称谓汉语词汇中有标志性的组成部分,在不同方言中又会表现出不同程度的差异,它的重要性与特殊性是该领域研究风浪涌起的决定因素。起步较早的汉语方言亲属称谓研究发展迅速,具体表现为研究角度的多样、研究内容的具体、基础理论运用的成熟化。目前,在对方言亲属称谓的描写分类、特征分析、系统归纳上研究成果颇丰,但在某些具体现象产生的原因等问题的探究中尚存在一些不足。

  • 标签: 汉语方言 亲属称谓 现状 述评
  • 简介:以深厚的民族文化为背景,以标准的英语书面亲属称谓为参照,以现代汉语标准书面亲属称谓为研讨对象,揭示汉语亲属称谓之文化性,即体现宗法观念的内、外二分性;划分上的细密性;功能上的整体性、外溢性,以及称谓活动中的求同性。

  • 标签: 汉语 亲属称谓 文化性征
  • 简介:本文以称谓的翻译为素材,对比了汉语和英语不同的语义特点以及因此而在称谓的使用方面形成的鲜明个性,从而探讨造成称谓翻译困难重重的根源。文章从称谓变迁、礼貌标记、称谓的使用3个方面进行阐述,得出在翻译时要区别对待汉英两种语言的称谓,并要充分考虑其社交意义以便对等传达其实际含义。

  • 标签: 称谓语 礼貌标记 指称意义 社交意义
  • 简介:摘要古代中国属于男权社会,从“妻妾”的称谓中可以看出中国古代女性地位以及等级森严的男权主义思想。“妻妾”的称谓因地位高低不同分为不同的等级,可从尊称、谦称和通称来区别,以此来看中国的封建宗法制度。

  • 标签: 妻妾 称谓语 尊称 谦称 通称
  • 简介:通称称谓是社会称谓的重要组成部分,一般指不严格区分被称呼者的年龄、职业、身份、地位等,在社会上被广泛使用的表示敬意的称谓。对汉语社会称谓中人们普遍使用的一些通称称谓进行语义及其语义流变的分析,可加深人们对不同的社会称谓的语义及其差异的认识,促使人们在具体的语言交际环境中做出正确而又得体的选择,避免因称谓的错用而导致交际失败,提高交际效率。

  • 标签: 汉语 通称称谓语 语义流变 流变原因
  • 简介:家谱是连接上辈与下辈的一种载体。既然维吾尔族传统已有记载家谱的习惯,但种种原因把这个习惯中断。近几年来,维吾尔族人中记载家谱重新盛行。记载家谱应注意哪些方面?家谱中怎样运用亲属称谓?这些问题在维吾尔语中尚未统一。本文对这些问题提出应注意的几点。

  • 标签: 家谱 亲属称谓 术语