学科分类
/ 25
491 个结果
  • 简介:无论传统语法,还是结构语义分类法,都认为以关联词连接、修饰并扩展主句中名词从句是“限定从句”,仅管各自术语不尽相同(1,270;2,525;3,326;4,211),但是,迄今为止,几乎所有的语法著作对以连接从句都研究得不够,停留在一部份语言材料之上。本文主要针对结构语义分类法提出一些自己看法。

  • 标签: 语法著作 传统语法 语义分类 比较短语 语法书 语法手段
  • 简介:под复合名词比较特殊,在教学实践中发现学生经常出现这方面的错误。本文归纳了此类复合名词在性、变格及用法上特点。

  • 标签: пол 复合名词 变格 用法
  • 简介:比喻和比较是俄语中常见修辞手段。人们写文章或讲话时往往运用比喻。用不用比喻,表达效果大不相同,试比较下面两句:①Онаподнялаясныеглаза.(她抬起了明亮眼睛。)②Онаподнялаясные,какключеваяводаглаза.(她抬起了象泉水般晶莹明亮

  • 标签: 比较结构 比较短语 象泉 名词化 固定词组 座石
  • 简介:通义连接词时间句曹国权在表示时间关系句子中,形成时间关系基本语义要素是同时意义和异时(先后)意义。形成时间关系连接词,按其表示两个情景之间同时关系或先后关系,分为两类:1.通义连接同──(及其同义词);2专义连接词──两者在功能上有区别...

  • 标签: 连接词 时间句 未完成体 动词谓语 动词完成体 对应形式
  • 简介:通过对主体为四格状态述体模型句分析,我们发现,这一模型句是俄语特有的表示主体状态句子模型,在译成汉语时大多是四格主体在主语位置上,而述体常用一般动词或情态动词“感到”表示,若俄语句中有扩展成分则译成汉语时常用被动句(参见上文译文)。俄语中有许多动词都可以加上尾缀_ся,构成新词,二者有不小区别。1俄语中不少未完成体及物动词都可加_ся获得被动意义,即在有此类动词被动句中主语由承受动作的人或物(名词或代词一格)表示,间接补语由发出动作的人或物(名词或代词五格)表示。例如Дома строятся рабочими试比较用及物动词表达主动句: Pабочие строят дома2有些及物动词加上尾缀_ся后表示是返回(及于)主体本身行为,相当于及物动词+себя。试比较:Мать одевает ребёнка(母亲给孩子穿衣服。)——Мать одевается(母亲在穿衣服。)(相当于Мать одевает себя母亲给自己穿衣服。)3_ся使动词具有相互意义,即动作行为主体是两个或更多的人或物,他(它)们同时又互为客体、对象。试比较:Я встр...

  • 标签: 中带 俄语中 动词带
  • 简介:我们仍使用传统“顺序数词”这个语法名称。比较而言,顺序数词在整个俄语语法体系中算是比较“简单”,在语法书中对它也着墨不多。但是,你切莫小觑。作为“数词”一类,

  • 标签: 语法体系 序数词 俄语 形容词 顺序 名称
  • 简介:在俄语中有几种非常独特用描写述谓表示主体性质特征模型句,它们是在类型意义场心句基础上增加了表达语义关系建构说明词而形成近场心句。本文主要对名词、动词和形容词建构说明词描写述谓模型句具体词汇填充情况做了比较详细分析,以描写述谓特征述体模型旬为例介绍了适合所有类型模型句学习模型句学习顺序,希望能够对我国俄语教材编写和俄语课堂教学有一定启迪作用。

  • 标签: 建构说明词 描写述谓 性质特征述体 模型句 类型意义场
  • 简介:否定词肯定句和不带否定词否定句周春祥句子根据它所表示对现实态度,可分为肯定句和否定句。一般说来。否定句带有否定词He,H,HeT,肯定句不带任何否定词。例如:1)OHHenpHecMHekHy,koTopyo6ea.他没有把答应给我书带来...

  • 标签: 否定词 肯定句 否定意义 疑问副词 动词不定式 否定句
  • 简介:俄语中который限定句(以下简称K限定句)主要有两种功能:限制和描写。限制功能K限定句以主句事件中所涉及事物为中心,其功能相当于表示事物名词,在主句事件中所涉及事物不确定语义基础上进行语义限制。整个复合句由主句表达一个事件,汉译时通常采用“”字结构做前置定语。描述功能K限定句以自身所概念化事件为中心,事物作为中介联结两个独立事件,这个中介在整个复合句中表现形式则为主句中基础词和限定句中который。这类K限定句在汉译时会后置于主句,并且根据两个独立事件之间事件关系采用相应词汇表达形式。还有一类K限定句功能与前述两种不同。这类K限定句从认知语义上说以事件为中心展开语言,本质功能是描述性,表达一个事件。其所在主句则不再表达独立事件,而是依附于K限定句所概念化事件。在汉译时先找到K限定句与主句这种深层事件关系,然后把K限定句汉译成译语主句,而把原语主句译成译语限定成分或其他次要成分。

  • 标签: 事件 功能 翻译 带который限定句的主从复合句
  • 简介:俄罗斯现实主义大师蒲宁农村题材小说《乡村》,如雕刻一般塑造了生活凄惨劳动妇女形象,用犀利语言描写懒惰消极而且绝望男性生活状态,将旧俄罗斯农村不幸、失败、痛苦与死亡栩栩如生展现在读者面前,从而勾画出令人错愕哀叹社会悲剧。作者所表达不仅仅是个人悲剧意识,而且是一个民族自省和呐喊。

  • 标签: 蒲宁 《乡村》 悲剧意识
  • 简介:波利亚科夫长篇怪诞现实主义小说《无望逃离》浓缩了俄罗斯一个特定历史时段下的人生百态。本文简要剖析其中待价而沽女性形象——奥列霞,阐述作者借对比叙事手法所进行对爱情童话现实解构及其社会现实意义。

  • 标签: 无望的逃离 爱情 解构
  • 简介:幸福有很多种,每个人对幸福都会有不同解释。俄罗斯导演安德烈·克拉夫库克在其处女作《寻找幸福起点》中通过一个6岁男孩千里寻母感人故事向人们诠释了什么是幸福真谛。

  • 标签: 俄罗斯 电影 幸福
  • 简介:普希金母校ЦАРСКОСЕЛЬСКИЙЛИЦЕЙ王丽琴从圣彼得堡乘电气火车,不到一个小时就到了一座宁静而美丽小城──普希金城。沙俄时期这个地方被称为皇村皇村是历代沙皇行宫。俄罗斯伟大诗人普希金母校─—“皇村高等法政学校”就设在这里。皇村高等...

  • 标签: 普希金 法政学校 博物馆 少年时代 人物素描 嬉戏玩耍
  • 简介:在小刺猬记忆中,这是个最神奇春天。树儿发芽了,草儿吐绿了,成千上万只被雨水洗得干干净净鸟儿在森林中唱着歌儿。

  • 标签: 俄语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
  • 简介:一大早就开始下雪了。小熊蹲在林边树墩上,仰着头,数着飘舞雪花,并舔吃着那些落在鼻子上小雪花。

  • 标签: 童话 冬天 雪花
  • 简介:组合,是语言符号四要素之一。过去索绪尔语言符号理论认为语言符号有两个要素,即名称(或)和意义(或)。后来莫里斯符号学理论被引入语言学,语言符号又增加了两个要素,即组合()和语用

  • 标签: 符号学理论 用词造句 语法形式 工上 口甲 POCT
  • 简介:人生酒盏(一)莱蒙托夫我们紧闭着双眼,饮啜着人生酒盏,却用自己泪水沾湿了它金边;(二)待到蒙眼,临终前落下眼帘,诱惑过我们一切,随遮消逝如烟;(三)这时我们才看清;金盏本是空空,它盛过美酒──幻想,但不归我们享用!一八三一年ЧАЩА...

  • 标签: 翻译说明 莱蒙托夫 生活哲理 一代青年 不断线 临终前
  • 简介:俄语里固定组合和词一样,同为语言建筑材料。固定组合在意义上通常是一个整体,有时大体上就相当一个词,例如:как бы大体上相当于будто,кроме как大体上就相当于только。然而,固定组合是在结构上大于词、功能上有别于词语言手段,例如,что за,что надо,ещё бы не等据笔者粗略统计,目前常用俄语固定组合有2000多个,本文要谈及на то и就是其中一种,该固定组合被广泛应用在熟语化结构口语句型中,用来具体指出某种使命、职能、本质属性等。以下着重探讨на то и适用口语句型及意义。

  • 标签: 用法 语言手段 建筑材料 结构 句型 口语