学科分类
/ 1
16 个结果
  • 简介:中央电视台的“星光大道”是比较引人瞩目的一个节目。我比较喜欢这个节目,不但因为它竞争激烈.充满悬念.扣人心弦,更是因为它给各行各业的男女老少提供了一个展示艺术才华的舞台。这个舞台,用赛马代替了相马,用公开透明代替了暗箱操作,用多数人选人才代替了少数人选人才,

  • 标签: 展示艺术 节目 中央电视台 悬念 赛马 选人
  • 简介:2012年11月15日,习近平总书记在第十八届中共中央政治局常委与中外记者的见面会上在谈到改进党的作风问题时使用了“打铁还需自身”这句熟语。现场译员将其译为:Tobeturnedintoiron,themetalitselfshouldbestrong.

  • 标签: “硬” 铁匠 中共中央政治局常委 SHOULD 作风问题 中外记者
  • 简介:梁实秋先生写过一篇文章,回忆他的国文老师徐锦澄,教给他许多作文的技巧。其中一条是:作文忌用过多的虚字,该转的地方,转;该接的地方,硬接。文章便显着朴拙而有力。

  • 标签: 应用文 写作技巧 公文 文意衔接 转换方法
  • 简介:在俄罗斯民族的风俗习惯和民间传说中植物形象占有重要的位置,俄罗斯人以自己独特的文化视角来观照花草树木,赋予它们极具民族特色的文化内涵。本文以民间故事与古老习俗为依据,介绍一些植物在俄罗斯文化中的意象含义。

  • 标签: 俄罗斯文化 植物形象 意象含义
  • 简介:裕和作为日本家庭题材的新生代导演,以细腻的表达和虚实交织的拍摄手法见长。在他的电影里,家庭男性成员的死亡、葬礼或忌日成为故事开端和情节驱动,女性悼亡者的内心世界和生存状态成为导演关注的焦点。电影《幻之光》《步履不停》《海街日记》分别探讨了妻子对亡夫、母亲对亡子以及女儿对亡父的悼念。女性悼亡者不仅承受失去至亲的悲痛,而且在对亡者的记忆和追思中与旧的家庭共同消亡,或者建构出新的家庭共同体。

  • 标签: 是枝裕和 家庭题材 女性 悼亡
  • 简介:纹是我国重要的传统装饰纹样,寓意连绵不绝,万代绵长。自成形以来,在不同的时代背景下不断发展演变,生生不息。不仅受到外来因素的影响而变化多端,还随着丝绸之路上瓷器的远销而对外传播。其强盛的生命力在这条悠久蜿蜒的丝绸之路上一路开花,婉转多姿,兼容并进。

  • 标签: 缠枝纹 丝绸之路 文化交流
  • 简介:学习能力培养是所有教育最根本、最核心的目标之一。仅仅教会了知识、训练了技能,实在算不上达成了教育教学的高级目标。而在学生的基础知识、基本技能获得坚实发展的同时,有效提升了学生的学习能力,尤其是自主学习能力,才算达成了更高层次的目标。当然,学生具备了学习能力,是否会开展自主学习,以及自主到什么程度,这更多地属于情感态度方面的问题。这里我们只谈对英语学科来说,学习能力本身应当

  • 标签: 英语学习能力 自主学习 工作记忆容量 学习策略 情感态度 长时记忆
  • 简介:在党的民族政策光辉照耀下,民族之花遍地开放。万花丛中的民族教育之花日益增多,尤为喜人。黑龙江省阿城市料甸满族乡自1986年9月成立以来,在各方面取得了很大的发展。乡党委、乡政府在进行各项工作中,对民族文化教育非常重视。他们对继承、传播、弘扬满族优秀文化的重要意义有着深刻的认识,因此,对满语文教育问题进行了认真的研究,并制定出具体的实施计划。首先于1986年11月,选派有志于学习满语、弘扬民族文化的青年关志坤同志参加哈尔滨市第二期满语初级班、第一期满语中级班学习,关志坤经过八个月认真刻苦地学习,掌握了满语的基础知识。然后又到省档案馆实习,翻译满文档案,使学到的满语文知识得到进一步巩固与提高。其后,关志坤同志坚持自学,从而牢固地掌握了满语文基础知识,达于任教水平。于是,乡党委、乡政府便着手第二步实施计划,于1989年10月开始筹办满语师资班,为下一步全乡十四个满族村小学开设满语课培养教师。这一方案上报到哈尔滨市民族宗教事务局和阿城市民委、教委,得到

  • 标签: 料甸满族乡 语文基础知识 民族文化教育 省档案馆 民族之花 民族教育
  • 简介:从小学开始,相信很多人都有被逼着写作文的痛苦经历。现实生活中,明明没有发生什么事情,也没有什么事触动心灵,却为了"交差"不得不硬着头皮"编撰"。曾经看过一篇专门吐槽此事的博文:我小学初中加起来扶了六百多个盲人。每个班主任都有一不小心被我发现在黑灯瞎火呕心沥血地批改作业和试卷。

  • 标签: 现实生活 学生习作 人生哲理 直觉思维 写作基础 能力问题
  • 简介:韩礼德认为小句复合体中的小句之间存在各种关系。就投射而言,主要包括并列、主从和嵌入三个子系统。本文以三篇同题报道为例,探讨了小句复合体投射系统在英语新闻语篇中的实现和功能,旨在阐释小句复合体的意义潜势以及在建构语篇意识形态方面所起的作用。

  • 标签: 小句复合体 投射系统 英语硬新闻 意识形态
  • 简介:文章对晋南方言口语常见、近代汉语中也有用例的“擘画”“搂搜”“索落”“证”“柱脚”等词语进行了考释,对《汉语大词典》为这些词语作出的解释提出商补。

  • 标签: 晋南方言 词语考释 《汉语大词典》
  • 简介:根据结构主义叙事理论,在借鉴梵·迪克的新闻整体结构模式的基础上,通过中国《人民日报》和美国《纽约时报》对2006年突发事件的新闻报道实例来研究双方新闻报道在标题、导语、事件、后果、背景、反应等叙事结构元素上的异同。

  • 标签: 《人民日报》 《纽约时报》 硬新闻 叙事结构
  • 简介:本文基于大规模语料库详细对比了触压觉形容词“”和「かたぃ」的认知语义结构。研究发现,二者具有以下共同点:(1)语义扩展的整体方向一致;(2)原型义相同;(3)语义扩展程度很高;(4)一次扩展义远远多于二次扩展义;(5)基于隐喻的语义扩展特别多。这些共同点的成因在于中日两国人民持有相似的基本身体经验和世界认知过程以及二者所表达的概念特征相同。另一方面,二者的不同点体现为“相互拥有多个不同扩展义”,其成因在于两国人民对世界细微之处的具体认知过程不同以及中日文化差异。

  • 标签: 大规模语料库 かたぃ 认知语义对比 日语教学
  • 简介:《布赖顿糖》是英国当代著名作家格雷厄姆·格林的作品之一。目前该作品在国内有两个译本。以该作品的两个汉译本为例,从传播学的角度对两个译本在归化和异化、改写和解释性等翻译策略方面进行了比较。在此基础上探讨了中国文学外译需要注意的问题。本文认为在当前中国文化走出去的战略背景下,中国文学外译要取得良好的传播效果需要注意采用合适的翻译策略、关注读者群、保留中国文化特色和加强国内学者之间的交流等几个方面。

  • 标签: 《布赖顿硬糖》 传播学 翻译策略 中国文化