简介:陆谷孙先生等所编《英汉大词典·补编》(上海译文出版社1999年出版,下简称《补编》)battery条,仅列英语习语rechargeone’sbatteries,释为“充电,增添力量”,并给了例句:“LastweekIwasinMadridandagaingotmyreligiousbatteriesrecharged.上周我去了马德里,
简介:课改的大幕在徐徐拉开,教师能力成长的关键作用日益凸显。全世界都在关注教育工作者如何转变教育理念,提升教育能力的问题。我国开展国培计划已经有七年了,各级培训者也都在思考,如何让在职教师职业素养适应新的教育趋势和需求?对于教师自身来讲,也需要不断学习和充电,才能跟上形势,有所作为。
简介:量词是名词的范畴化装置。"桩"具有"稳固"、"不易动"的内涵意义,此内涵意义与名词"义"、"事"的特征是吻合的。基于这一相似性,在一定的语境中,人们可以把二者划入同一范畴,并把"桩"用作对"义"、"事"等名词进行范畴化的装置。近代汉语中,能与"桩"组配的名词非常之多,从"桩"的内涵意义出发,均可得到合理的解释。
简介:关于当代中国最为显而易见的评论之一是:中国实在没有理由为了当今西方的千禧年主义(millenarianism)而感到兴奋。如果“千禧年主义”指的是:按照基督教历法,以一千年属单位,相信在其结束的时候,整个人类处境将有一次末世救赎的转化(anapocalyptictransformation),那么各自有其历史原景的中国人、犹太人和回教徒,实在没有理由要在刚刚过去的这一千年的历史结束之时,去发现任何特殊意义。
简介:
简介:现代汉诗可谓形式丰富多彩,最短可以只有一个字(不包括诗题)。如北岛的名诗《生活》:“网”,以一字引爆读者万千思绪。孔孚的图案诗《大漠落日》也仅两个字:
简介:21世纪迎来了信息化与互联网时代,新闻翻译也随之发生了由纸质版到网络电子版的形式转变。本文选取《人民日报》的中韩新闻翻译文本为研究对象,通过实例分析发现译者在从纸质版源语文本到网络版目的语文本的信息转换过程中,经常采取节译、摘译、重组、分割等编译策略以提高新闻翻译质量、保证新闻翻译信息传播的效果。
简介:流利与准确同为教学的理想目标,通常一方的获得以牺牲另一方为代价。口语教学必须面对如何平衡流利和准确的问题。可行的方法是在某个时间优先提供注意力资源给流利或准确。有两种对立的引导注意力资源的方法:一是体现为3/2/1法的流利策略;另一种是聚焦于形式的准确策略。实验研究表明,准确策略比流利策略更加能够提高中国高中学生英语口语能力,因为它能够同时提高口语表达的流利性与准确性。
简介:本文采用问卷形式调查了中国人实际生活中批评语语用策略的使用情况,数据分析表明:中国人批评他人时多选择私下场合,多采用点拨式、责备式和评价式三种批评策略。同时,由于批评应答语的不同,多种批评策略结合使用,构成批评模式,呈现出动态互动的特征。据此我们提出了对对外汉语中的批评语教学的一些建议。
简介:摘要提问是课堂教学的重要环节,有效的课堂提问有利于学生注意力的集中,是教师诊断教学效果和学生学习结果的一种有效手段,同时也是教师调节课堂气氛和激发学生思考的方法。研究发现,小学教师课堂提问中存在无效提出的现象、教师过渡引导和学生思考时间不足等问题。
简介:本文首先指出了翻译研究中存在的问题,然后讨论了翻译过程中的译者与原文作者以及译者与译文读者的交际过程和策略.文章认为,翻译研究不能重产品而忽视过程;翻译是交际,在这个过程中要注意两种同一;译者在译文的建构中应该认知译文读者的社会心理.
“充电”的英译
教学清如许,充电活力来
量词“桩”的形成及其句法组配研究
中国与当今千禧年主义——太阳底下的一桩新鲜事
英语学习情意策略
小策略,大作为
微型诗的表达策略
完形填空解题高分策略
英语习语的学习策略
浅谈中考英语复习策略
中韩新闻编译策略初探
浅谈英语听说训练策略
任务型英语口语教学流利策略与准确策略比较研究(英文)
民国时期人口控制思想
汉语批评语用策略调查
重视背诵作用优化背诵策略
认识表演作用优化表演策略
小学课堂有效提问策略研究
翻译的交际观及其策略
小学英语教学三策略