简介:2008年北京奥运会鸟巢的开幕式、外星人菲尔普斯水立方力夺八金、田坛大帝博尔特弯弓射雕、羽坛英豪林丹笑傲群雄、杨威带领中国体操八面威风、郭晶晶引中国跳水队铸就辉煌……一幕幕仍在眼前。2012的夏天.各路英豪将剑指伦敦。又一个奥林匹克之夏.每位地球村村民共同的期待。
简介:通过实证研究考察三种任务对词汇习得的影响,即输入任务、输入强化任务和输出任务。研究发现输出任务和输入强化任务都比输入任务更有助于词汇习得,输出任务在接受性词汇知识习得效果方面显著优于输入强化任务。接触目标词的频率以及注意力资源的分配会影响对目标词的习得效果。
简介:“重新(重)”表示行为、动作第二次发生,从头另行开始。有的辞书说是再开始第二次。这是比较恰当的。
简介:
简介:近来,我对平凡与非凡思索良多。起因是儿子们的学校通讯一年到头都是成功学子的天下:某某获校级科研奖励,某某取得骄人音乐成就,某某夺得全州竞技冠军。我不禁要问,对儿童、少年甚或成人,还有平凡者一席之地吗?(他们兴之所至会临时凑起来打场篮球,但远非奥运健儿的材料;他们会成为好公民,但绝无令世界为之欢呼雀跃的本事。)
简介:2015年高考语文全国卷中出现任务驱动型作文,引起中学语文教学界热议。本文着重阐述任务驱动型作文的思维拓展模式与写作步骤,力图提供一种可供学生模仿的训练方法。
简介:本杰明《译者的任务》是翻译史上一篇里程碑式的论文,甚至有人将其喻为译界的《圣经》。许多学者就此文及本杰明的翻译观做过不少研究,然而,由于各种原因,诸多研究者论述中存在不少对本杰明的误读,其中不乏译界大家,如:德里达、保罗·德曼等。因此,有必要重读这篇经典短文,真正理解本杰明对翻译及语言的观点,尤其是一些关键概念,如:纯语言(purelanguage)、再生(afterlife)、可译性(translatability)、直译等,以促进翻译研究的健康发展。
简介:本文通过对现有英译汉教学模式的分析,指出该教学模式的不足,并根据翻译教学的特殊性,提出了一种以对比语言学为基础、以篇章翻译为主线、自上而下的任务型英译汉教学模式。
简介:<正>《广韵》一书中的重出小韵可分为三大类:一类是所谓"重纽",学者们对其进行了长时期的探讨,使"重纽"成为音韵学研究中的一个专题。另一类重出小韵,它们的出现是由于《广韵》作者或刊印者归错韵或刻错字而造成的。这样的重出小韵共16对:
简介:课程标准要求,小学阶段作文要精彩,必须要内容充实,中心明确,体现真情实感,要能够透过现象看到本质。为此,笔者在教学过程中引导学生收集分析资料,积累素材;叙事结合情感,谋篇布局;强化说理训练,审题立意,文质兼重,让学生惊呼:作文,原来如此'简单'.
简介:<正>《切韵》三等支脂祭真仙宵侵盐(举平以赅上去入)里,在同声母、同韵部、同声调的情况下,喉牙唇三组声母反切下字不能联系,《切韵》分列于不同的小韵,等韵图也放置在三等和四等格里,如“支”韵:三等四等奇渠羁切祗巨支切
简介:1990年8月,为庆祝语言学家铃木重幸60华诞,麦书房出版了铃木重幸花甲纪念论文集《语言的科学(4)》。正如前言所说的那样,他是战后日本语言学的代表人物。早在学生时代,他就和东京大学的同学宫岛达夫、野村笃司等一起参加罗马字运动和世界语运动。由于这个原因,他早期的论文多是关于文字方面的。为了从理论上证明这些运动的正确性,1950年他参加了民主主义科学家协会的语言分会。在那里他结识了奥田靖雄,并从此成长为一位语言研究
简介:<正>语言的功能语言学,顾名思义,是研究语言的科学。“语言”这个词可以有广义和狭义的理解。广义的“语言”是指整个说话行为。说话是非常复杂的现象,它至少包含三个部分:开口说话的动作,说出来的话(作品),和说话所用的那套码子。语言学界一般同
奥运任务
输入任务、输入强化任务与输出任务对词汇习得的影响
“重新(重)”与行为、对象
任务型教学模式初探
明确任务促成效
互动在“任务”中展开
重释成功 乐享平凡
任务驱动下的析事明理——浅议“任务驱动型作文”的备考策略
重读本杰明《译者的任务》
任务型翻译教学模式初探
初中任务型教学设计探究
英语任务型阅读教学
英语教学中的“任务”
《广韵》重出小韵浅析
文质皆重,作文原来很“简单”
重纽的历史研究
铃木重幸与学校文法批判
任务型读写解题思路与技巧
浅谈英语任务型教学的设计
语言学的任务和作用