简介:摘要:现如今,随着我国经济的快速发展, 国内许多行业都得到了发展机遇,工业机械加工行业就是其中一个代表。近几年,铁路工业机械加工工艺和加工技术中许多新的工艺和技术被提出,从而满足当前工业发展需求。尽管我国铁路工业机械加工技术和工艺发展速度较快,但其中仍旧面临许多问题亟待突破。面对日益加剧的市场竞争,我国铁路工业机械加工要在现有技术水平上不断提高经济效益、减少成本投入、合理选择制作工具和材料。论文对利用各种先进的声、电、光、磁等技术以及自动化合办自动化技术来帮助增强铁路工业机械加工,新技术核心工艺的检测效率与检测精度。
简介:文章以国内公开发表的三篇典型术语误译纠错论文为例,对术语误译使用的翻译方法和术语正译使用的翻译方法进行了探讨。结果表明,三篇术语误译纠错论文中术语误译所使用的翻译方法均为“现有译法”,而术语正译所使用的翻译方法均为“找译译法”。文中的“找译译法”指的是依据原语术语的含义,通过适当的方法,直接从译语专业文献中找出与原语术语相对应的译语术语的翻译方法。“现有译法”指的是在目前翻译专著、论文中经常提及的直译、意译、音译等术语翻译方法。原语术语,按其在译语中有无对应的译语术语,可以分为两类,一类是有译语对应词的原语术语,另一类是无译语对应词的原语术语。在我国术语翻译文献中,虽未见到“找译译法”的字样和系统的理论论述,但不时会见到诸多译者以不同方式表达出的“找译译法”思想。“找译译法”是我国术语翻译宝库中的瑰宝,继承“找译译法”并将其付诸翻译实践对于降低术语误译率、提高翻译质量具有重要意义。