简介:是什么使得生活在世界其他地区的人们不同于我们澳大利亚人?无论分歧严重与否,他们为什么不能以民主的方式解决纷争?谁是真正的敌人?是何种力量彻底扰乱了一个平静的村庄,使人类变成野兽,在人们心中播下对未来的恐惧的种子?是什么力量闯入人们的家庭生活,迫使家里的顶梁柱远离家乡?是什么魔力占据了他们的灵魂,使他们备受折磨、充满畏惧?是什么使他们开始惧怕自己的邻居朋友,甚至是血亲?
简介:1诗歌吗?不,诗人并不最初就有写作对象、写作形式以及他个人的意象世界的.当他聆听到某种声音时,脑子里会猛一发亮,像有特异反应功能的人眼睛里发出炯炯的光芒,他以独特的眼光观察事物,事物也按某种特定的安排审视此人.诗人撞上独裁者,被迫听他个人的只会警告而从不作安慰的类似苏格拉底的恶魔的口述.在他的影响下,诗人不得不竭力去寻找措辞,就像他不得不呼吸一样.我们不能不对什么都追根求源,但也知道:每首诗的创作都归咎于某位误入歧途之神经质.他的病状不断出现,无论他如何将自己投入哲学、政治或技术领域.几乎没什么比诗更让读者出乎意料地面对荒谬,面对孤独的偏见;而这荒谬和偏见,往往是令人不愉快的条件反射的结果.它们带诗人走入一个内向的想象的世界,后者试图与外界抗衡.