学科分类
/ 1
9 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:语言学发展到今天,我们认识到任何一种语言现象都不能只作形式上的分析,而不考虑其实际意义,因为只有承载了实际意义的语言现象才是实实在在的语言现象。认为两种语言形式具有相同的命题内容就认为它们的意义相同是错误的,因为意义是发话者

  • 标签: 被动语态 语言学 英语 信息 结构分析 语法
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:英语不定式的语态选择是个很棘手的问题,它并不象限定动词的语态选择那样,完全由句子的意义而定。在很多情况下,英语不定式的主动态可以替代被动态,但有时这种替代却又不符合语法。究竟英语不定式的语态选择有何规律可循?本文将从以下三个方面对这个问题做一粗浅的探讨。一、主动态不可替代被动态当不定式短语在句中作主语、宾语和宾语补足语时,它的语态选择随语义而定。若不定式表示的动作是主动的,则用主动态;反之,则用被动态。如:

  • 标签: 被动态 ENOUGH 承受者 语言错误 entitled 接受者
  • 简介:针对英语语法教学中存在的问题和真值语义学的局限,就英语主动—被动语态对称句法结构的语义和语用差异进行分析讨论。语言事实表明,在句子语境中,作为构成要素的词汇的语义语用限制可能导致英语主动—被动语态对称句法结构的命题语义不可等值。在话语语境中,即使命题语义等值的英语主动—被动语态对称句法结构也可能存在认知—功能语用差异,比如二者的认知/叙事视角不同,突显的信息语义结构不同。本项研究认为,了解英语主动—被动语态对称句法结构的语义与语用差异,有助于增强英语教学语法与语法教学的语形、语义、语用联动意识,提高教学语法的阐释性和语法教学的实效性。

  • 标签: 主动—被动语态 对称句法结构 语义与语用差异 教学启示
  • 简介:大学英语四级考试(CET-4)的英译汉部分考查的翻译技巧主要包括定语从句的译法、被动语态的处理以及长、难句的处理等等。这里结合历年四级考题,着重探讨被动语态的汉译技巧。

  • 标签: 大学英语 四级考试 被动语态 翻译技巧 CET-4 英译汉
  • 简介:英语动词不定式有主动式和被动式之分,作名词中心词后置定语的动词不定式究竟应该选用主动式还是被动式,有时会叫人捉摸不定,莫衷一是,为此,笔者拟对这个问题进行一些探讨,供读者参考。动词不定式作后置定语,它与被修饰的名词中心词之间在逻辑上存在着动宾关系,主谓关系,同位关系和动状关系四种关系,分析研究这四种逻辑关系,我们发现作后置定语的动词不定式用主动式还是用被动式分别有以下各自的规律。

  • 标签: 同位关系 逻辑关系 施事者 承受者 ANYTHING party